Bajrang Baan — Complete Lyrics
बजरंग बाण
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
निश्चय प्रेम प्रतीति ते, बिनय करै सनमान।
तेहि के कारज सकल शुभ, सिद्ध करै हनुमान॥
Nishchaya prema pratiti te, binaya karai sanmana.
Tehi ke karaja sakala shubha, siddha karai Hanumana.
With firm love and faith, whoever prays with respect and reverence — Hanuman accomplishes all his auspicious tasks.
Verse 2
जय हनुमन्त सन्त हितकारी।
सुनि लीजै प्रभु अरज हमारी॥
Jaya Hanumanta santa hitakari,
Suni lijai prabhu araja hamari.
Victory, O Hanuman, benefactor of saints; hear, O Lord, our humble plea.
Verse 3
जन के काज विलम्ब न कीजै।
आतुर दौरि महा सुख दीजै॥
Jana ke kaja vilamba na kijai,
Atura dauri maha sukha dijai.
Do not delay in your devotees' work; come running swiftly and grant great joy.
Verse 4
जैसे कूदि सिन्धु वहि पारा।
सुरसा बदन पैठि बिस्तारा॥
Jaise kudi sindhu vahi para,
Surasa badana paithi bistara.
As you leapt across the ocean, entering and expanding within the mouth of Surasa;
Verse 5
आगे जाय लंकिनी रोका।
मारेहु लात गई सुर लोका॥
Age jaya Lankini roka,
Marehu lata gai sura loka.
Going onward, Lankini barred your way; you struck her with a kick and she departed to the celestial world.
Verse 6
जाय विभीषण को सुख दीन्हा।
सीता निरखि परम पद लीन्हा॥
Jaya Vibhishana ko sukha dinha,
Sita nirakhi parama pada linha.
You gave joy to Vibhishana; beholding Sita, you attained the supreme blessing.
Verse 7
बाग उजारि सिन्धु महं बोरा।
अति आतुर यम कातर तोरा॥
Baga ujari sindhu maham bora,
Ati atura yama katara tora.
You laid waste the Ashoka garden and plunged Lanka into fear; swiftly you made even Yama tremble.
Verse 8
अक्षय कुमार मारि संहारा।
लूम लपेटि लंक को जारा॥
Akshaya Kumara mari samhara,
Luma lapeti Lanka ko jara.
You slew Akshaya Kumara; wrapping your tail in flames, you burned Lanka.
Verse 9
लाह समान लंक जरि गई।
जय जय धुनि सुर पुर महं भई॥
Laha samana Lanka jari gai,
Jaya jaya dhuni sura pura maham bhai.
Lanka blazed up like lac; cries of victory rang out in the city of the gods.
Verse 10
अब विलम्ब केहि कारण स्वामी।
कृपा करहुं उर अन्तर्यामी॥
Aba vilamba kehi karana svami,
Kripa karahu ura antaryami.
Why the delay now, O Lord? Show your mercy, O inner-knower of every heart.
Verse 11
जय जय लक्ष्मण प्राण के दाता।
आतुर होइ दुःख करहुं निपाता॥
Jaya jaya Lakshmana prana ke data,
Atura hoi dukha karahu nipata.
Victory, O giver of life to Lakshmana; act swiftly and strike down our sorrow.
Verse 12
जय गिरिधर जय जय सुख सागर।
सुर समूह समरथ भटनागर॥
Jaya Giridhara jaya jaya sukha sagara,
Sura samuha samaratha bhatanagara.
Victory, O lifter of the mountain, ocean of joy; mighty champion among the host of the gods.
Verse 13
ॐ हनु हनु हनु हनु हनुमन्त हठीले।
बैरिहिं मारू बज्र की कीले॥
Om Hanu Hanu Hanu Hanu Hanumanta hathile,
Bairihim maru bajra ki kile.
Om Hanu Hanu Hanu Hanumanta, the resolute one; strike the foe and pin him with the thunderbolt.
Verse 14
गदा बज्र लै बैरिहिं मारो।
महाराज प्रभु दास उबारो॥
Gada bajra lai bairihim maro,
Maharaja prabhu dasa ubaro.
With mace and thunderbolt strike the enemy; O great king, O Lord, deliver your servant.
Verse 15
ॐकार हुंकार महाप्रभु धावो।
बज्र गदा हनु विलम्ब न लावो॥
Omkara hunkara mahaprabhu dhavo,
Bajra gada Hanu vilamba na lavo.
With Omkara and Hunkara, O great Lord, rush forth; do not delay the thunderbolt and the mace, O Hanu.
Verse 16
ॐ ह्रीं ह्रीं ह्रीं हनुमन्त कपीसा।
ॐ हुं हुं हुं हनु अरि उर शीशा॥
Om Hrim Hrim Hrim Hanumanta Kapisa,
Om Hum Hum Hum Hanu ari ura shisha.
Om Hreem Hreem Hreem, Hanumanta, lord of monkeys; Om Hum Hum Hum upon the enemy's chest and head.
Verse 17
सत्य होउ हरि शपथ पायके।
रामदूत धरु मारु धाय के॥
Satya hou Hari shapatha payake,
Ramaduta dharu maru dhaya ke.
Let it come true, having taken the oath of Hari (Rama); O messenger of Rama, seize and strike, rushing forth.
Verse 18
जय जय जय हनुमन्त अगाधा।
दुःख पावत जन केहि अपराधा॥
Jaya jaya jaya Hanumanta agadha,
Dukha pavata jana kehi aparadha.
Victory, victory, O unfathomable Hanumanta; for what offence does your devotee suffer so?
Verse 19
पूजा जप तप नेम अचारा।
नहिं जानत कछु दास तुम्हारा॥
Puja japa tapa nema achara,
Nahim janata kachhu dasa tumhara.
Worship, japa, austerity, observance and right conduct — your servant knows none of these.
Verse 20
वन उपवन मग गिरि गृह माहीं।
तुमरे बल हम डरपत नाहीं॥
Vana upavana maga giri griha mahim,
Tumare bala hama darapata nahim.
In forest, grove, road, mountain or home — by your strength we are afraid of nothing.
Verse 21
पाय परौं कर जोरि मनावों।
यह अवसर अब केहि गोहरावों॥
Paya paraum kara jori manavom,
Yaha avasara aba kehi goharavom.
I fall at your feet and implore with folded hands; at this moment, to whom else shall I call out?
Verse 22
जय अंजनि कुमार बलवन्ता।
शंकर सुवन धीर हनुमन्ता॥
Jaya Anjani Kumara balavanta,
Shankara suvana dhira Hanumanta.
Victory, O mighty son of Anjani; son of Shankara (Shiva), the steadfast Hanumanta.
Verse 23
बदन कराल काल कुल घालक।
राम सहाय सदा प्रतिपालक॥
Badana karala kala kula ghalaka,
Rama sahaya sada pratipalaka.
Of terrible visage, the destroyer of the family of Death (Kala); ever Rama's helper and protector.
Verse 24
भूत प्रेत पिशाच निशाचर।
अग्नि बैताल काल मारीमर॥
Bhuta preta pishacha nishachara,
Agni baitala kala marimara.
Ghosts, spirits, demons and night-wanderers; fire, vetalas, and the deadly plague —
Verse 25
इन्हें मारु तोहि शपथ राम की।
राखु नाथ मरजाद नाम की॥
Inhem maru tohi shapatha Rama ki,
Rakhu natha marajada nama ki.
Slay these, by the oath of Rama; preserve, O Lord, the honour of your name.
Verse 26
जनकसुता हरि दास कहावो।
ताकी शपथ विलम्ब न लावो॥
Janaka-suta Hari dasa kahavo,
Taki shapatha vilamba na lavo.
You are called the servant of Hari and of Janaki (Sita); by her oath, do not delay.
Verse 27
जय जय जय धुनि होत अकाशा।
सुमिरत होत दुसह दुःख नाशा॥
Jaya jaya jaya dhuni hota akasha,
Sumirata hota dusaha dukha nasha.
Cries of victory rise into the sky; by remembering you, unbearable sorrow is destroyed.
Verse 28
चरण शरण करि जोरि मनावों।
यहि अवसर अब केहि गोहरावों॥
Charana sharana kari jori manavom,
Yahi avasara aba kehi goharavom.
At your feet, with folded hands, I implore; at this moment, to whom else shall I call out?
Verse 29
उठु उठु चलु तोहिं राम दुहाई।
पांय परौं कर जोरि मनाई॥
Uthu uthu chalu tohim Rama duhai,
Pamya paraum kara jori manai.
Arise, arise, come forth — by the entreaty of Rama; I fall at your feet, imploring with folded hands.
Verse 30
ॐ चं चं चं चं चपल चलन्ता।
ॐ हनु हनु हनु हनु हनुमन्ता॥
Om Cham Cham Cham Cham chapala chalanta,
Om Hanu Hanu Hanu Hanu Hanumanta.
Om Cham Cham Cham Cham, the swift-moving one; Om Hanu Hanu Hanu Hanumanta.
Verse 31
ॐ हं हं हांक देत कपि चञ्चल।
ॐ सं सं सहम पराने खल दल॥
Om Ham Ham hanka deta kapi chanchala,
Om Sam Sam sahama parane khala dala.
Om Ham Ham — the nimble monkey gives a roar; Om Sam Sam — the wicked hordes flee in terror.
Verse 32
अपने जन को तुरत उबारो।
सुमिरत होय आनन्द हमारो॥
Apane jana ko turata ubaro,
Sumirata hoya ananda hamaro.
Swiftly deliver your own devotee; by remembering you, our joy arises.
Verse 33
यहि बजरंग बाण जेहि मारो।
ताहि कहो फिर कौन उबारो॥
Yahi Bajaranga Bana jehi maro,
Tahi kaho phira kauna ubaro.
Whoever is struck by this Bajrang Baan — tell me, who can then save him?
Verse 34
पाठ करै बजरंग बाण की।
हनुमत रक्षा करै प्राण की॥
Patha karai Bajaranga Bana ki,
Hanumata raksha karai prana ki.
Whoever recites the Bajrang Baan — Hanuman protects his very life.
Verse 35
यह बजरंग बाण जो जापै।
तेहि ते भूत प्रेत सब कांपे॥
Yaha Bajaranga Bana jo japai,
Tehi te bhuta preta saba kampe.
Whoever recites this Bajrang Baan — by it all ghosts and spirits tremble.
Verse 36
धूप देय अरु जपै हमेशा।
ताके तन नहिं रहे कलेशा॥
Dhupa deya aru japai hamesha,
Take tana nahim rahe klesha.
Whoever offers incense and recites it daily — no affliction remains in his body.
Verse 37
प्रेम प्रतीतिहिं कपि भजै, सदा धरै उर ध्यान।
तेहि के कारज सकल शुभ, सिद्ध करै हनुमान॥
Prema pratitihim kapi bhajai, sada dharai ura dhyana.
Tehi ke karaja sakala shubha, siddha karai Hanumana.
The monkey-lord (Hanuman), worshipped with love and faith and ever held in the heart's meditation, accomplishes for that devotee all his auspicious tasks.
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →