Brahma Jnanavali Mala — Complete Lyrics
ब्रह्मज्ञानावलीमाला
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
असङ्गोऽहमसङ्गोऽहमसङ्गोऽहं पुनः पुनः।
सच्चिदानन्दरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः॥१॥
asaṅgo'ham asaṅgo'ham asaṅgo'haṃ punaḥ punaḥ |
sac-cid-ānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||1||
Unattached am I, unattached am I, unattached am I, again and again; of the nature of Existence-Consciousness-Bliss am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 2
नित्यशुद्धविमुक्तोऽहं निराकारोऽहमव्ययः।
भूमानन्दस्वरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः॥२॥
nitya-śuddha-vimukto'haṃ nirākāro'ham avyayaḥ |
bhūmānanda-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||2||
Eternally pure and ever-free am I, formless and changeless; of the nature of infinite bliss am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 3
नित्योऽहं निरवद्योऽहं निराकारोऽहमुच्यते।
परमानन्दरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः॥३॥
nityo'haṃ niravadyo'haṃ nirākāro'ham ucyate |
paramānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||3||
Eternal am I, blameless am I, formless I am declared to be; of the nature of supreme bliss am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 4
शुद्धचैतन्यरूपोऽहमात्मारामोऽहमेव च।
अखण्डानन्दरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः॥४॥
śuddha-caitanya-rūpo'ham ātmārāmo'ham eva ca |
akhaṇḍānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||4||
Of the nature of pure consciousness am I, ever delighting in the Self; of the nature of undivided bliss am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 5
प्रत्यक्चैतन्यरूपोऽहं शान्तोऽहं प्रकृतेः परः।
शाश्वतानन्दरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः॥५॥
pratyak-caitanya-rūpo'haṃ śānto'haṃ prakṛteḥ paraḥ |
śāśvatānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||5||
Of the nature of inner consciousness am I, serene am I, beyond Nature; of the nature of everlasting bliss am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 6
तत्त्वातीतः परात्माहं मध्यातीतः परः शिवः।
मायातीतः परंज्योतिरहमेवाहमव्ययः॥६॥
tattvātītaḥ parātmāhaṃ madhyātītaḥ paraḥ śivaḥ |
māyātītaḥ paraṃ-jyotir aham evāham avyayaḥ ||6||
Beyond all principles I am the Supreme Self; beyond the middle, I am the supreme Shiva; beyond Maya, the supreme Light am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 7
नानारूपव्यतीतोऽहं चिदाकारोऽहमच्युतः।
सुखरूपस्वरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः॥७॥
nānā-rūpa-vyatīto'haṃ cid-ākāro'ham acyutaḥ |
sukha-rūpa-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||7||
Beyond all manifold forms am I, of the form of consciousness, undecaying; of the very nature of happiness am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 8
मायातत्कार्यदेहादि मम नास्त्येव सर्वदा।
स्वप्रकाशैकरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः॥८॥
māyā-tat-kārya-dehādi mama nāsty eva sarvadā |
sva-prakāśaika-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||8||
Maya and its effects — the body and the rest — never truly belong to me at all; self-luminous and one am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 9
गुणत्रयव्यतीतोऽहं ब्रह्मादीनां च साक्ष्यहम्।
अनन्तानन्दरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः॥९॥
guṇa-traya-vyatīto'haṃ brahmādīnāṃ ca sākṣy aham |
anantānanda-rūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||9||
Beyond the three gunas am I, the witness of Brahma and all the gods; of the nature of endless bliss am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 10
अन्तर्यामिस्वरूपोऽहं कूटस्थः सर्वगोऽस्म्यहम्।
परमात्मस्वरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः॥१०॥
antaryāmi-svarūpo'haṃ kūṭasthaḥ sarvago'smy aham |
paramātma-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||10||
Of the nature of the inner ruler am I, changeless and all-pervading am I; of the nature of the Supreme Self am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 11
निष्कलोऽहं निष्क्रियोऽहं सर्वात्माद्यः सनातनः।
अपरोक्षस्वरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः॥११॥
niṣkalo'haṃ niṣkriyo'haṃ sarvātmādyaḥ sanātanaḥ |
aparokṣa-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||11||
Partless am I, actionless am I, the Self of all, first and eternal; of the nature of immediate (direct) experience am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 12
द्वन्द्वादिसाक्षिरूपोऽहमचलोऽहं सनातनः।
सर्वसाक्षिस्वरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः॥१२॥
dvandvādi-sākṣi-rūpo'ham acalo'haṃ sanātanaḥ |
sarva-sākṣi-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||12||
The witness of the pairs of opposites am I, unmoving and eternal; of the nature of the witness of all am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 13
प्रज्ञानघन एवाहं विज्ञानघन एव च।
अकर्ताहमभोक्ताहमहमेवाहमव्ययः॥१३॥
prajñāna-ghana evāhaṃ vijñāna-ghana eva ca |
akartāham abhoktāham aham evāham avyayaḥ ||13||
A mass of pure cognition am I indeed, a mass of pure knowledge too; the non-doer and the non-enjoyer am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 14
निराधारस्वरूपोऽहं सर्वाधारोऽहमेव च।
आप्तकामस्वरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः॥१४॥
nirādhāra-svarūpo'haṃ sarvādhāro'ham eva ca |
āpta-kāma-svarūpo'ham aham evāham avyayaḥ ||14||
Without any support am I, yet the support of all am I; ever-content, with every desire fulfilled, am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 15
तापत्रयविनिर्मुक्तो देहत्रयविलक्षणः।
अवस्थात्रयसाक्ष्यस्मि चाहमेवाहमव्ययः॥१५॥
tāpa-traya-vinirmukto deha-traya-vilakṣaṇaḥ |
avasthā-traya-sākṣy asmi cāham evāham avyayaḥ ||15||
Free from the three afflictions, distinct from the three bodies, the witness of the three states am I, I alone am I, the imperishable.
Verse 16
दृग्दृश्यौ द्वौ पदार्थौ स्तः परस्परविलक्षणौ।
दृग्ब्रह्म दृश्यं मायेति सर्ववेदान्तडिण्डिमः॥१६॥
dṛg-dṛśyau dvau padārthau staḥ paraspara-vilakṣaṇau |
dṛg-brahma dṛśyaṃ māyeti sarva-vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||16||
Seer and seen are two categories, mutually distinct; the seer is Brahman, the seen is Maya — such is the drumbeat (proclamation) of all Vedanta.
Verse 17
अहं साक्षीति यो विद्याद्विविच्यैवं पुनः पुनः।
स एव मुक्तः सो विद्वानिति वेदान्तडिण्डिमः॥१७॥
ahaṃ sākṣīti yo vidyād vivicyaivaṃ punaḥ punaḥ |
sa eva muktaḥ so vidvān iti vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||17||
Whoever knows, by enquiring thus again and again, 'I am the witness', he alone is liberated, he alone is the wise one — such is the proclamation of Vedanta.
Verse 18
घटकुड्यादिकं सर्वं मृत्तिकामात्रमेव च।
तद्वद्ब्रह्म जगत्सर्वमिति वेदान्तडिण्डिमः॥१८॥
ghaṭa-kuḍyādikaṃ sarvaṃ mṛttikā-mātram eva ca |
tadvad brahma jagat sarvam iti vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||18||
Just as pot, wall and the rest are nothing but clay, so too this entire world is nothing but Brahman — such is the proclamation of Vedanta.
Verse 19
ब्रह्म सत्यं जगन्मिथ्या जीवो ब्रह्मैव नापरः।
अनेन वेद्यं सच्छास्त्रमिति वेदान्तडिण्डिमः॥१९॥
brahma satyaṃ jagan mithyā jīvo brahmaiva nāparaḥ |
anena vedyaṃ sac-chāstram iti vedānta-ḍiṇḍimaḥ ||19||
Brahman is real, the world is illusory, and the soul is Brahman itself, not other; this is to be known as the conclusion of true scripture — such is the proclamation of Vedanta.
Verse 20
अन्तर्ज्योतिर्बहिर्ज्योतिः प्रत्यग्ज्योतिः परात्परः।
ज्योतिर्ज्योतिः स्वयंज्योतिरात्मज्योतिः शिवोऽस्म्यहम्॥२०॥
antar-jyotir bahir-jyotiḥ pratyag-jyotiḥ parāt-paraḥ |
jyotir-jyotiḥ svayaṃ-jyotir ātma-jyotiḥ śivo'smy aham ||20||
Inner light, outer light, the indwelling light, higher than the highest; the light of lights, self-luminous light, the light of the Self — that auspicious Self am I.
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →