Ganesha Mangalashtakam Meaning — Line by Line
गणेश मङ्गलाष्टकम्
Every verse and every word explained in English & Hindi
Meaning — Line by Line
Every verse of Ganesha Mangalashtakam with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.
Jump to a verse ▾
- Verse 1. gajānanāya gāṅgeya-sahajāya sadātmane ।
- Verse 2. nāga-yajñopavītāya nata-vighna-vināśine ।
- Verse 3. ibha-vaktrāya chendrādi-vanditāya chid-ātmane ।
- Verse 4. sumukhāya su-śuṇḍāgrotkṣiptāmṛta-ghaṭāya cha ।
- Verse 5. chatur-bhujāya chandrārdha-vilasan-mastakāya cha ।
- Verse 6. vakra-tuṇḍāya vaṭave vandyāya varadāya cha ।
- Verse 7. pramoda-moda-rūpāya siddhi-vijñāna-rūpiṇe ।
- Verse 8. maṅgalaṁ gaṇa-nāthāya maṅgalaṁ hara-sūnave ।
- Verse 9. ślokāṣṭakam idaṁ puṇyaṁ maṅgala-pradam ādarāt ।
gajānanāya gāṅgeya-sahajāya sadātmane ।
गजाननाय गाङ्गेयसहजाय सदात्मने । गौरीप्रियतनूजाय गणेशायास्तु मङ्गलम् ॥१॥
gajānanāya gāṅgeya-sahajāya sadātmane । gaurī-priya-tanūjāya gaṇeśāyāstu maṅgalam ॥1॥
MeaningMay there be auspiciousness to Ganesha — the elephant-faced, the brother of Kartikeya, the ever-existent Self, the beloved son of Gauri.
nāga-yajñopavītāya nata-vighna-vināśine ।
नागयज्ञोपवीताय नतविघ्नविनाशिने । नन्द्यादिगणनाथाय नायकायास्तु मङ्गलम् ॥२॥
nāga-yajñopavītāya nata-vighna-vināśine । nandyādi-gaṇa-nāthāya nāyakāyāstu maṅgalam ॥2॥
MeaningMay there be auspiciousness to the Leader — He who wears the serpent as His sacred thread, who destroys the obstacles of those who bow to Him, the lord of Nandi and the other ganas.
ibha-vaktrāya chendrādi-vanditāya chid-ātmane ।
इभवक्त्राय चेन्द्रादिवन्दिताय चिदात्मने । ईशानप्रेमपात्राय नायकायास्तु मङ्गलम् ॥३॥
ibha-vaktrāya chendrādi-vanditāya chid-ātmane । īśāna-prema-pātrāya nāyakāyāstu maṅgalam ॥3॥
MeaningMay there be auspiciousness to the Leader — the elephant-faced, worshipped by Indra and the gods, the very Self of consciousness, the beloved of Ishana (Shiva).
sumukhāya su-śuṇḍāgrotkṣiptāmṛta-ghaṭāya cha ।
सुमुखाय सुशुण्डाग्रोत्क्षिप्तामृतघटाय च । सुरवृन्दनिषेव्याय चेष्टदायास्तु मङ्गलम् ॥४॥
sumukhāya su-śuṇḍāgrotkṣiptāmṛta-ghaṭāya cha । sura-vṛnda-niṣevyāya cheṣṭadāyāstu maṅgalam ॥4॥
MeaningMay there be auspiciousness to the fulfiller of desires — the gracious-faced One, who lifts a pot of nectar with the tip of His fine trunk, who is served by the hosts of the gods.
chatur-bhujāya chandrārdha-vilasan-mastakāya cha ।
चतुर्भुजाय चन्द्रार्धविलसन्मस्तकाय च । चरणावनतानन्ततारणायास्तु मङ्गलम् ॥५॥
chatur-bhujāya chandrārdha-vilasan-mastakāya cha । charaṇāvanatānanta-tāraṇāyāstu maṅgalam ॥5॥
MeaningMay there be auspiciousness to Him who carries across the endless ones who bow at His feet — the four-armed One, on whose head the half-moon shines.
vakra-tuṇḍāya vaṭave vandyāya varadāya cha ।
वक्रतुण्डाय वटवे वन्द्याय वरदाय च । विरूपाक्षसुतायास्तु विघ्ननाशाय मङ्गलम् ॥६॥
vakra-tuṇḍāya vaṭave vandyāya varadāya cha । virūpākṣa-sutāyāstu vighna-nāśāya maṅgalam ॥6॥
MeaningMay there be auspiciousness for the destruction of obstacles to the curved-trunked One, the youthful (Brahmacharin), the adorable, the boon-giver, the son of Virupaksha (Shiva).
pramoda-moda-rūpāya siddhi-vijñāna-rūpiṇe ।
प्रमोदमोदरूपाय सिद्धिविज्ञानरूपिणे । प्रकृष्टपापनाशाय फलदायास्तु मङ्गलम् ॥७॥
pramoda-moda-rūpāya siddhi-vijñāna-rūpiṇe । prakṛṣṭa-pāpa-nāśāya phaladāyāstu maṅgalam ॥7॥
MeaningMay there be auspiciousness to the giver of fruits — He who is the very form of joy and delight, the embodiment of accomplishment and knowledge, the destroyer of grievous sin.
maṅgalaṁ gaṇa-nāthāya maṅgalaṁ hara-sūnave ।
मङ्गलं गणनाथाय मङ्गलं हरसूनवे । मङ्गलं विघ्नराजाय विघ्नहर्त्रेऽस्तु मङ्गलम् ॥८॥
maṅgalaṁ gaṇa-nāthāya maṅgalaṁ hara-sūnave । maṅgalaṁ vighna-rājāya vighna-hartre'stu maṅgalam ॥8॥
MeaningAuspiciousness to the lord of the ganas; auspiciousness to the son of Hara; auspiciousness to the king of obstacles; may there be auspiciousness to the remover of obstacles.
ślokāṣṭakam idaṁ puṇyaṁ maṅgala-pradam ādarāt ।
श्लोकाष्टकमिदं पुण्यं मङ्गलप्रदमादरात् । पठितव्यं प्रयत्नेन सर्वविघ्ननिवृत्तये ॥९॥
ślokāṣṭakam idaṁ puṇyaṁ maṅgala-pradam ādarāt । paṭhitavyaṁ prayatnena sarva-vighna-nivṛttaye ॥9॥
MeaningThis holy octet, the bestower of auspiciousness, should be recited with reverence and care for the removal of all obstacles.
Word-by-Word Breakdown
Origin & History
Source: Traditional Sanskrit Mangalashtakam (Ganapatya tradition)
Author: Unknown (traditional)
Period: Classical / medieval
The Mangalashtakam is a well-loved form of devotional poetry in which eight verses each invoke 'mangalam' — auspiciousness — upon a chosen deity, to be sung at the threshold of worship or any important beginning. This Ganesha Mangalashtakam gathers His most beloved names and images — Gajanana, son of Gauri and Shiva, brother of Skanda, wearer of the serpent-thread, four-armed bearer of the half-moon, the curved-trunked king and remover of obstacles — into a single garland of blessing, so that the devotee opens every undertaking by calling down Ganesha's auspicious grace.
Frequently Asked Questions
What is the Ganesha Mangalashtakam?▼
When is the Ganesha Mangalashtakam recited?▼
What does 'mangalam' mean and why is it repeated?▼
What benefit does reciting it bring?▼
Ready to start chanting?
See Benefits & How to Chant →