Garja Garja Kshanam Mudha (The Devi's Challenge and the Slaying of Mahishasura) — Complete Lyrics
गर्ज गर्ज क्षणं मूढ (देवी की ललकार और महिषासुर-वध)
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
देव्युवाच
गर्ज गर्ज क्षणं मूढ मधु यावत्पिबाम्यहम् ।
मया त्वयि हतेऽत्रैव गर्जिष्यन्त्याशु देवताः ॥
devyuvāca
garja garja kṣaṇaṃ mūḍha madhu yāvatpibāmyaham
mayā tvayi hate'traiva garjiṣyantyāśu devatāḥ
The Devi said: 'Roar, roar your fill for a moment, O fool, while I drink this wine. When you are slain by me here, the gods themselves shall soon roar in triumph.' The Rishi said: Having spoken thus, she sprang up and, mounting upon that great asura, pressed his neck with her foot and struck him with her trident. Then, pressed down by her foot, he came forth half-out from his own buffalo mouth, wholly overpowered by the Devi's valour. Fighting thus, only half-emerged, that great asura was felled by the Devi, who cut off his head with her great sword.
Verse 2
ऋषिरुवाच
एवमुक्त्वा समुत्पत्य सारूढा तं महासुरम् ।
पादेनाक्रम्य कण्ठे च शूलेनैनमताडयत् ॥
ṛṣiruvāca
evamuktvā samutpatya sārūḍhā taṃ mahāsuram
pādenākramya kaṇṭhe ca śūlenainamatāḍayat
Verse 3
ततः सोऽपि पदाक्रान्तस्तया निजमुखात्तदा ।
अर्धनिष्क्रान्त एवासीद्देव्या वीर्येण संवृतः ॥
tataḥ so'pi padākrāntastayā nijamukhāttadā
ardhaniṣkrānta evāsīddevyā vīryeṇa saṃvṛtaḥ
Verse 4
अर्धनिष्क्रान्त एवासौ युध्यमानो महासुरः ।
तया महासिना देव्या शिरश्छित्त्वा निपातितः ॥
ardhaniṣkrānta evāsau yudhyamāno mahāsuraḥ
tayā mahāsinā devyā śiraśchittvā nipātitaḥ
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →