Mantra.Tips

Hinasti Daityatejamsi Meaning — Line by Line

हिनस्ति दैत्यतेजांसि

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of Hinasti Daityatejamsi with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Verse 1#

hinasti daityatejāṃsi svanenāpūrya yā jagat

हिनस्ति दैत्यतेजांसि स्वनेनापूर्य या जगत् सा घण्टा पातु नो देवि पापेभ्यो नः सुतानिव

hinasti daityatejāṃsi svanenāpūrya yā jagat sā ghaṇṭā pātu no devi pāpebhyo naḥ sutāniva

MeaningMay that bell of Yours, which fills the world with its sound and destroys the energies of the daityas, protect us from evils, O Devi, as a mother protects her children.

Verse 2#

asurāsṛgvasāpaṅkacarcitaste karojjvalaḥ

असुरासृग्वसापङ्कचर्चितस्ते करोज्ज्वलः शुभाय खड्गो भवतु चण्डिके त्वां नता वयम्

asurāsṛgvasāpaṅkacarcitaste karojjvalaḥ śubhāya khaḍgo bhavatu caṇḍike tvāṃ natā vayam

MeaningMay Your sword, lustrous in Your hand, smeared with the mire of the asuras' blood and fat, be for our welfare, O Chandika; to You we bow.

Word-by-Word Breakdown

हिनस्ति दैत्यतेजांसि
hinasti daityatejāṃsi
(which) destroys the energies of the daityas
स्वनेन आपूर्य या जगत्
svanena āpūrya yā jagat
which fills the world with its sound
सा घण्टा पातु नः देवि
sā ghaṇṭā pātu naḥ devi
may that bell of Yours protect us, O Goddess
पापेभ्यः नः सुतान् इव
pāpebhyaḥ naḥ sutān iva
from evils, as a mother protects her children
असुरासृग्वसापङ्कचर्चितः
asurāsṛgvasāpaṅkacarcitaḥ
smeared with the mire of the asuras' blood and fat
ते करोज्ज्वलः
te karojjvalaḥ
lustrous in Your hand
शुभाय खड्गः भवतु
śubhāya khaḍgaḥ bhavatu
may Your sword be for our welfare
चण्डिके
caṇḍike
O Chandika
त्वां नता वयम्
tvāṃ natā vayam
to You we bow

Origin & History

Source: Durga Saptashati Chapter 11

Author: Maharshi Markandeya (traditionally ascribed)

Period: Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)

The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, narrates the Divine Mother's victories over the demons. In Chapter 11, after Shumbha is slain, the gods sing the Narayani Stuti. Within it they turn in prayer to the very weapons of her triumph: her bell, whose sound filled the battlefield and drained the demons' strength, and her sword, still smeared with the asuras' blood. They ask the bell to protect them from all evils as a mother shields her children, and the sword to be turned toward their welfare — bowing to Chandika and taking refuge in the instruments of her grace.

Frequently Asked Questions

What are these verses?
They are verses 26–27 of the Narayani Stuti in Chapter 11 of the Devi Mahatmya (Durga Saptashati), a prayer in which the gods ask the Goddess's bell and sword to protect them and turn toward their welfare.
Why pray to the Goddess's bell and sword?
In the Devi Mahatmya, the Goddess's bell terrifies the demons and drains their strength, while her sword slays them. By praying to these very weapons, devotees seek the protective power of the Goddess's victory, asking that it shield them from all evils.
What is the mood of this prayer?
It is at once awe-struck and tender. The gods bow to the fierce Chandika, whose sword is still wet with the demons' blood, yet ask her to guard them gently — 'as a mother protects her children.' It beautifully unites the Goddess's terrible power with her motherly love.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →