Mantra.Tips

Ityuktva Sa Bhagavati Chandika — Word-by-Word Meaning

इत्युक्त्वा सा भगवती चण्डिका

Every Sanskrit word explained in English

Word-by-Word Breakdown

ऋषिरुवाच
ṛṣiruvāca
the Rishi said
इत्युक्त्वा सा भगवती चण्डिका
ityuktvā sā bhagavatī caṇḍikā
having said this, the Bhagavati Chandika
चण्डविक्रमा
caṇḍavikramā
of fierce valour
पश्यतां सर्वदेवानां
paśyatāṃ sarvadevānāṃ
while all the gods looked on
तत्रैव अन्तरधीयत
tatraiva antaradhīyata
vanished then and there
ते अपि देवा निरातङ्काः
te api devā nirātaṅkāḥ
and those gods too, free from fear
स्वाधिकारान् यथा पुरा
svādhikārān yathā purā
(resumed) their offices as before
यज्ञभागभुजः सर्वे
yajñabhāgabhujaḥ sarve
all of them, enjoyers of the sacrificial shares
चक्रुः विनिहतारयः
cakruḥ vinihatārayaḥ
(resumed their duties), their foes slain
दैत्याश्च देव्या निहते शुम्भे देवरिपौ युधि
daityāśca devyā nihate śumbhe devaripau yudhi
and the daityas, when Shumbha, the foe of the gods, was slain in battle by the Devi
जगद्विध्वंसके तस्मिन् महोग्रे अतुलविक्रमे
jagadvidhvaṃsake tasmin mahogre atulavikrame
that most fierce one, destroyer of the world, of peerless prowess
निशुम्भे च महावीर्ये
niśumbhe ca mahāvīrye
and Nishumbha of great valour (having been slain)
शेषाः पातालम् आययुः
śeṣāḥ pātālam āyayuḥ
the rest of the daityas went to the nether world (patala)

Complete Translation

The Rishi said: Having said this, the Bhagavati Chandika, of fierce valour, vanished then and there, while all the gods looked on. And those gods too, free from fear, resumed their offices as before — all of them, enjoyers of the sacrificial shares, their foes slain. And the daityas — when Shumbha, the foe of the gods, that most fierce one, destroyer of the world, of peerless prowess, had been slain in battle by the Devi, and the mighty Nishumbha of great valour as well — the rest of the daityas went to the nether world (patala).

Origin & History

Source: Durga Saptashati Chapter 12

Author: Maharshi Markandeya (traditionally ascribed)

Period: Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)

The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, recounts the Divine Mother's three great cycles of victory, culminating in the slaying of Shumbha and Nishumbha. In Chapter 12, after the Goddess proclaims the fruits of her worship, she — Chandika of fierce valour — vanishes before the gods. Freed from fear, the gods resume their cosmic offices and again enjoy their shares of sacrifice, their foes destroyed; and the surviving demons, with Shumbha and Nishumbha slain, flee to the nether world. So the Goddess's great work is completed, and the harmony of the worlds, restored by the Mother, prevails once more.

Frequently Asked Questions

What is this passage?
These are verses 30–33 of Chapter 12 of the Devi Mahatmya (Durga Saptashati), describing how Chandika vanishes after speaking the fruits of her worship, the gods regain their cosmic offices, and the surviving demons flee to the nether world.
What happens to the gods and demons here?
With their enemies slain, the gods — freed from fear — resume their duties and once more enjoy their shares of sacrifice. The demons, after Shumbha and Nishumbha are killed by the Goddess, retreat to patala, the nether world. Cosmic order is fully restored by the Mother.
Why does Chandika vanish?
Having accomplished her purpose — destroying the demons and proclaiming the fruits of her worship — the Goddess withdraws from her visible form. Though she vanishes, the Devi Mahatmya teaches that she is eternal and takes form again and again to protect the world whenever danger arises.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →