Mantra.Tips

Aarti Kunj Bihari Ki — Complete Lyrics

आरती कुंजबिहारी की

Sanskrit text with English transliteration and translation

Verse 1
आरती कुंजबिहारी की, श्री गिरिधर कृष्ण मुरारी की आरती कुंजबिहारी की, श्री गिरिधर कृष्ण मुरारी की
Aarti Kunjabihaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki Aarti Kunjabihaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki
This is the aarti of Kunj Bihari — of Shri Giridhar, Krishna, the slayer of Mura.
Verse 2
गले में बैजन्ती माला, बजावै मुरली मधुर बाला श्रवण में कुण्डल झलकाला, नन्द के आनन्द नन्दलाला गगन सम अंग कान्ति काली, राधिका चमक रही आली लतन में ठाढ़े बनमाली, भ्रमर सी अलक, कस्तूरी तिलक, चन्द्र सी झलक ललित छबि श्यामा प्यारी की, श्री गिरिधर कृष्ण मुरारी की
Gale mein baijanti maala, bajaavai murali madhura baala Shravana mein kundala jhalakaala, Nanda ke aananda Nandalaala Gagana sama anga kaanti kaali, Raadhika chamaka rahi aali Latana mein thaadhe banamaali, bhramara si alaka, kastoori tilaka, chandra si jhalaka Lalita chhabi Shyaama pyaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki
Around his neck hangs the vaijayanti garland, and the youthful Lord plays a sweet melody on his flute; earrings shimmer in his ears — he is Nandalala, the joy of Nanda. His form glows dark and radiant like the sky, and beside him Radhika herself shines forth; the garland-wearer stands amid the creepers, with curls like black bees, a tilak of musk and a glow like the moon — such is the lovely beauty of Krishna, the beloved of Shyama (Radha).
Verse 3
कनकमय मोर मुकुट बिलसै, देवता दरसन को तरसैं गगन सों सुमन रासि बरसै, बजे मुरचंग, मधुर मृदंग, ग्वालिन संग अतुल रति गोप कुमारी की, श्री गिरिधर कृष्ण मुरारी की
Kanakamaya mora mukuta bilasai, devata darasana ko tarasain Gagana son sumana raasi barasai, baje murachanga, madhura mridanga, gvaalina sanga Atula rati gopa kumaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki
A golden peacock-feather crown adorns him, and the very gods yearn for his darshan; flowers rain in showers from the sky, the murchang and the sweet mridanga play, and amid the cowherd maidens shines the matchless love of the gopis.
Verse 4
जहाँ ते प्रकट भई गंगा, सकल मन हारिणि श्री गंगा स्मरन ते होत मोह भंगा, बसी शिव सीस, जटा के बीच, हरै अघ कीच चरन छबि श्री बनवारी की, श्री गिरिधर कृष्ण मुरारी की
Jahaan te prakata bhai Ganga, sakala mana haarini shri Ganga Smarana te hota moha bhanga, basi Shiva seesa, jata ke beecha, harai agha keecha Charana chhabi shri Banavaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki
From his feet sprang forth the holy Ganga, the river that captivates every heart; by his remembrance delusion is shattered — she who dwells in Shiva's matted locks washes away the mire of sin; such is the beauty of the feet of Banwari.
Verse 5
चमकती उज्ज्वल तट रेणु, बज रही वृन्दावन वेणु चहुँ दिसि गोपी ग्वाल धेनु, हँसत मृदु मन्द, चाँदनी चन्द, कटत भव फंद टेर सुन दीन दुखारी की, श्री गिरिधर कृष्ण मुरारी की
Chamakati ujjvala tata renu, baja rahi Vrindavana venu Chahun disi gopi gvaala dhenu, hansata mridu manda, chaandani chanda, katata bhava phanda Tera suna deena dukhaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki
The bright sands of the riverbank gleam, the flute of Vrindavan sounds, and on every side are gopis, cowherds and cows; he smiles softly and gently, like the moon amid moonlight, and the noose of worldly existence is cut — for he hears the cry of the humble and the distressed.
Verse 6
आरती कुंजबिहारी की, श्री गिरिधर कृष्ण मुरारी की
Aarti Kunjabihaari ki, shri Giridhara Krishna Muraari ki

Want to understand every word?

Read Word-by-Word Meaning →