Medha Suktam — Complete Lyrics
मेधा सूक्तम्
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
ॐ यश्छन्दसामृषभो विश्वरूपः।
छन्दोभ्योऽध्यमृतात्सम्बभूव।
स मेन्द्रो मेधया स्पृणोतु।
अमृतस्य देवधारणो भूयासम्॥
Om yaśchandasāmṛṣabho viśvarūpaḥ;
chandobhyo'dhyamṛtātsambabhūva;
sa mendro medhayā spṛṇotu;
amṛtasya devadhāraṇo bhūyāsam.
Om. He who is the foremost (the bull) among the Vedic metres, of universal form, who arose out of the immortal Omkara — may that Indra strengthen me with intellect; may I become a bearer of the immortal divine knowledge.
Verse 2
शरीरं मे विचर्षणम्। जिह्वा मे मधुमत्तमा।
कर्णाभ्यां भूरि विश्रुवम्। ब्रह्मणः कोशोऽसि मेधया पिहितः।
श्रुतं मे गोपाय॥
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥
Śarīraṃ me vicarṣaṇam; jihvā me madhumattamā;
karṇābhyāṃ bhūri viśruvam; brahmaṇaḥ kośo'si medhayā pihitaḥ;
śrutaṃ me gopāya.
Om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ.
May my body be vigorous; may my tongue be most sweet; may I hear abundantly with my ears. You are the sheath of Brahman, veiled by intellect — guard for me what I have learned. Om peace, peace, peace.
Verse 3
ॐ मेधादेवी जुषमाणा न आगाद्विश्वाची भद्रा सुमनस्यमाना।
त्वया जुष्टा नुदमाना दुरुक्तान्बृहद्वदेम विदथे सुवीराः॥
Om medhādevī juṣamāṇā na āgādviśvācī bhadrā sumanasyamānā;
tvayā juṣṭā nudamānā duruktānbṛhadvadema vidathe suvīrāḥ.
Om. May the goddess Medha (intellect), well-pleased, all-pervading, auspicious and gracious, come to us. Favoured by you and casting off harsh speech, may we, blessed with worthy offspring, speak loftily in the assembly.
Verse 4
त्वया जुष्ट ऋषिर्भवति देवि त्वया ब्रह्माऽऽगतश्रीरुत त्वया।
त्वया जुष्टश्चित्रं विन्दते वसु सा नो जुषस्व द्रविणो न मेधे॥
Tvayā juṣṭa ṛṣirbhavati devi tvayā brahmā''gataśrīruta tvayā;
tvayā juṣṭaśchitraṃ vindate vasu sā no juṣasva draviṇo na medhe.
Favoured by you, O Goddess, a man becomes a seer; by you the knower of Brahman attains glory; by you he finds wondrous wealth. Therefore be gracious to us, O Medha, like a treasure that does not fail.
Verse 5
मेधां म इन्द्रो ददातु मेधां देवी सरस्वती।
मेधां मे अश्विनावुभावाधत्तां पुष्करस्रजा॥
Medhāṃ ma indro dadātu medhāṃ devī sarasvatī;
medhāṃ me aśvināvubhāvādhattāṃ puṣkarasrajā.
May Indra grant me intellect; may Goddess Saraswati grant me intellect; may both the lotus-garlanded Ashvini Kumaras bestow intellect upon me.
Verse 6
अप्सरासु च या मेधा गन्धर्वेषु च यन्मनः।
दैवीं मेधा सरस्वती सा मां मेधा सुरभिर्जुषतां स्वाहा॥
Apsarāsu ca yā medhā gandharveṣu ca yanmanaḥ;
daivīṃ medhā sarasvatī sā māṃ medhā surabhirjuṣatāṃ svāhā.
The intellect that is in the Apsaras, and the mind that is in the Gandharvas, and the divine intellect that is Saraswati — may that fragrant Medha take delight in me. Svaha.
Verse 7
आ मां मेधा सुरभिर्विश्वरूपा हिरण्यवर्णा जगती जगम्या।
ऊर्जस्वती पयसा पिन्वमाना सा मां मेधा सुप्रतीका जुषताम्॥
Ā māṃ medhā surabhirviśvarūpā hiraṇyavarṇā jagatī jagamyā;
ūrjasvatī payasā pinvamānā sā māṃ medhā supratīkā juṣatām.
May Medha, fragrant, of universal form, golden-hued, moving through the worlds, full of vigour and swelling with nourishing waters — may that fair-faced Medha be pleased to dwell in me.
Verse 8
मयि मेधां मयि प्रजां मय्यग्निस्तेजो दधातु।
मयि मेधां मयि प्रजां मयीन्द्र इन्द्रियं दधातु।
मयि मेधां मयि प्रजां मयि सूर्यो भ्राजो दधातु॥
Mayi medhāṃ mayi prajāṃ mayyagnistejo dadhātu;
mayi medhāṃ mayi prajāṃ mayīndra indriyaṃ dadhātu;
mayi medhāṃ mayi prajāṃ mayi sūryo bhrājo dadhātu.
In me may Agni place intellect, progeny and lustre; in me may Indra place intellect, progeny and vital power; in me may Surya place intellect, progeny and radiance.
Verse 9
ॐ महादेव्यै च विद्महे ब्रह्मपत्नी च धीमहि।
तन्नो वाणी प्रचोदयात्॥
ॐ हंस हंसाय विद्महे परमहंसाय धीमहि।
तन्नो हंसः प्रचोदयात्॥
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥
Om mahādevyai ca vidmahe brahmapatnī ca dhīmahi;
tanno vāṇī pracodayāt.
Om haṃsa haṃsāya vidmahe paramahaṃsāya dhīmahi;
tanno haṃsaḥ pracodayāt.
Om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ.
Om. May we know the Great Goddess, may we meditate upon the Consort of Brahman; may that Goddess of Speech impel us. May we know the Swan (Hamsa), may we meditate upon the Supreme Swan; may that Hamsa impel us. Om peace, peace, peace.
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →