Pasaydan (Sant Jnaneshwar) PDF
Full Pasaydan (Sant Jnaneshwar) lyrics — Sanskrit, transliteration and meaning. Save as PDF or print in one click.
आता विश्वात्मके देवे। येणे वाग्यज्ञे तोषावे॥ तोषोनि मज द्यावे। पसायदान हे॥
Aataa Vishwaatmake Deve. Yene vaag-yajne toshaave. Toshoni maja dyaave. Pasaaya-daan he.
Now may the Lord who is the very Soul of the universe be pleased by this sacrifice of words; and being pleased, may He grant me this gift of grace.
जे खळांची व्यंकटी सांडो। तया सत्कर्मी रती वाढो॥ भूतां परस्परे जडो। मैत्र जीवांचे॥
Je khalaanchee vyankatee saando. Tayaa sat-karmee ratee vaadho. Bhootaan paraspare jado. Maitra jeevaanche.
May the crookedness of the wicked fall away, and may their love for good deeds grow; and may all beings be bound to one another in the friendship of souls.
दुरितांचे तिमिर जावो। विश्व स्वधर्मसूर्ये पाहो॥ जो जे वांच्छील तो ते लाहो। प्राणिजात॥
Duritaanche timir jaavo. Vishwa swadharma-soorye paaho. Jo je vaanchhil to te laaho. Praani-jaata.
May the darkness of evil depart, may the world behold the sun of its own true dharma, and may every living being obtain whatever it rightly desires.
वर्षत सकळमंगळी। ईश्वरनिष्ठांची मांदियाळी॥ अनवरत भूमंडळी। भेटतु या भूतां॥
Varshat sakala-mangalee. Ishvara-nishthaanchee maandiyaalee. Anavarat bhoo-mandalee. Bhetatu yaa bhootaan.
May the company of those devoted to God, showering down every blessing, meet with all beings unceasingly across the whole earth.
चला कल्पतरूंचे आरव। चेतना चिंतामणींचे गाव॥ बोलते जे अर्णव। पीयूषाचे॥
Chalaa kalpa-taroonche aarav. Chetanaa chintaamaneenche gaav. Bolate je arnav. Peeyooshaache.
May they be moving groves of wish-granting trees, living villages of wish-fulfilling gems, speaking oceans of nectar.
चंद्रमे जे अलांछन। मार्तंड जे तापहीन॥ ते सर्वांही सदा सज्जन। सोयरे होतु॥
Chandrame je alaanchhan. Maartand je taapa-heen. Te sarvaahee sadaa sajjan. Soyare hotu.
May they be spotless moons and suns without scorching heat — may such noble souls forever be the loving kinsmen of all.
किंबहुना सर्वसुखी। पूर्ण होऊनि तिहीं लोकी॥ भजिजो आदिपुरुखी। अखंडित॥
Kimbahunaa sarva-sukhee. Poorna hooni tihin lokee. Bhajijo aadi-purukhee. Akhandit.
In short, may all beings in all three worlds be filled with every happiness, and may they worship the Primal Being without ceasing.
आणि ग्रंथोपजीविये। विशेषी लोकी इये॥ दृष्टादृष्ट विजये। होआवे जी॥
Aani granthopajeeviye. Visheshee lokee iye. Drishtaadrishta vijaye. Hoaave jee.
And may those who live by this book (the Jnaneshwari) attain victory in all things, seen and unseen.
तेथ म्हणे श्रीविश्वेश्वरावो। हा होईल दानपसावो॥ येणे वरे ज्ञानदेवो। सुखिया जाला॥
Teth mhane Shri-Vishweshwaraavo. Haa hoeel daana-pasaavo. Yene vare Jnaanadevo. Sukhiyaa jaalaa.
Thereupon the Lord of the Universe said, 'This gift of grace shall indeed be granted' — and by that boon Jnanadeva became wholly fulfilled and happy.