Mantra.Tips

Ram Raksha Stotra Meaning — Line by Line

राम रक्षा स्तोत्र

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of Ram Raksha Stotra with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Jump to a verse ▾
  1. Verse 1. Om shriganeshaya namah
  2. Verse 2. Atha dhyanam
  3. Verse 3. Charitam raghunathasya shatakoti pravistaram
  4. Verse 4. Dhyatva nilotpalashyamam ramam rajivalochanam
  5. Verse 5. Sasitunadhanurbanapanim naktancharantakam
  6. Verse 6. Ramaraksham pathetprajnah papaghnim sarvakamadam
  7. Verse 7. Kausalyeyo drishau patu vishvamitrapriyah shruti
  8. Verse 8. Jihvam vidyanidhih patu kantham bharatavanditah
  9. Verse 9. Karau sitapatih patu hridayam jamadagnyajit
  10. Verse 10. Sugriveshah kati patu sakthini hanumatprabhuh
  11. Verse 11. Januni setukritpatu janghe dashamukhantakah
  12. Verse 12. Etam ramabalopetam raksham yah sukriti pathet
  13. Verse 13. Patalabhutalavyomacharinashchhadmacharinah
  14. Verse 14. Rameti ramabhadreti ramachandreti va smaran
  15. Verse 15. Jagajjaitraikamantrena ramanamnabhirakshitam
  16. Verse 16. Vajrapanjaranamedam yo ramakavacham smaret
  17. Verse 17. Adishtavan yatha svapne ramarakshamimam harah
  18. Verse 18. Aramah kalpavrikshanam viramah sakalapadam
  19. Verse 19. Tarunau rupasampannau sukumarau mahabalau
  20. Verse 20. Phalamulashinau dantau tapasau brahmacharinau
  21. Verse 21. Sharanyau sarvasattvanam shreshthau sarvadhanushmatam
  22. Verse 22. Attasajjadhanushavishusprishavakshayashuganishangasanginau
  23. Verse 23. Sannaddhah kavachi khadgi chapabanadharo yuva
  24. Verse 24. Ramo dasharathih shuro lakshmananucharo bali
  25. Verse 25. Vedantavedyo yajneshah puranapurushottamah
  26. Verse 26. Ityetani japannityam madbhaktah shraddhayanvitah
  27. Verse 27. Ramam durvadalashyamam padmaksham pitavasasam
  28. Verse 28. Ramam lakshmanapurvajam raghuvaram sitapatim sundaram
  29. Verse 29. Ramaya ramabhadraya ramachandraya vedhase
  30. Verse 30. Shrirama rama raghunandana rama rama
  31. Verse 31. Shriramachandracharanau manasa smarami
  32. Verse 32. Mata ramo matpita ramachandrah
  33. Verse 33. Dakshine lakshmano yasya vame tu janakatmaja
  34. Verse 34. Lokabhiramam ranarangadhiram
  35. Verse 35. Manojavam marutatulyavegam
  36. Verse 36. Kujantam ramarameti madhuram madhuraksharam
  37. Verse 37. Apadamapahartaram dataram sarvasampadam
  38. Verse 38. Bharjanam bhavabijanamarjanam sukhasampadam
  39. Verse 39. Ramo rajamanih sada vijayate ramam ramesham bhaje
  40. Verse 40. Ramarameti rameti rame rame manorame
  41. Verse 41. Iti shribudhakaushikavirachitam shriramarakshastotram sampurnam
Verse 1#

Om shriganeshaya namah

श्रीगणेशाय नमः अस्य श्रीरामरक्षास्तोत्रमन्त्रस्य बुधकौशिक ऋषिः श्रीसीतारामचन्द्रो देवता अनुष्टुप् छन्दः सीता शक्तिः श्रीमद् हनुमान् कीलकम् श्रीरामचन्द्रप्रीत्यर्थे रामरक्षास्तोत्रजपे विनियोगः

Om shriganeshaya namah Asya shriramarakshastotramantrasya budhakaushika rishih Shrisitaramachandro devata anushtup chhandah Sita shaktih shrimad hanuman kilakam Shriramachandraprityarthe ramarakshastotrajape viniyogah

MeaningOm, salutations to Sri Ganesha. Of this Ram Raksha Stotra mantra, the seer is Sage Budha Kaushika; the deity is Sri Sita-Ramachandra; the metre is Anushtup; Sita is the power (Shakti); Sri Hanuman is the pin (Kilaka). It is recited for the pleasure of Sri Ramachandra — herein lies its application.

Verse 2#

Atha dhyanam

अथ ध्यानम् ध्यायेदाजानुबाहुं धृतशरधनुषं बद्धपद्मासनस्थं पीतं वासो वसानं नवकमलदलस्पर्धिनेत्रं प्रसन्नम् वामाङ्कारूढसीतामुखकमलमिलल्लोचनं नीरदाभं नानालङ्कारदीप्तं दधतमुरुजटामण्डनं रामचन्द्रम्

Atha dhyanam Dhyayedajanubahum dhritasharadhanusham baddhapadmasanastham Pitam vaso vasanam navakamaladalaspardhinetram prasannam Vamankarudhasitamukhakamalamilallochanam niradabham Nanalankaradiptam dadhatamurujatamandanam ramachandram

MeaningMeditation: Let one meditate on Ramachandra — His arms reaching to His knees, holding bow and arrows, seated firm in the lotus posture, robed in yellow, His eyes rivalling fresh lotus-petals, serene; His gaze meeting the lotus-face of Sita seated on His left lap, dark as a rain-cloud, resplendent with many ornaments, crowned with a great mass of matted locks.

Verse 3#

Charitam raghunathasya shatakoti pravistaram

चरितं रघुनाथस्य शतकोटि प्रविस्तरम् एकैकमक्षरं पुंसां महापातकनाशनम् १॥

Charitam raghunathasya shatakoti pravistaram Ekaikamaksharam pumsam mahapatakanashanam

MeaningThe story of Raghunatha (Rama) extends over a hundred crore verses; each single syllable of it destroys even the gravest of sins.

Verse 4#

Dhyatva nilotpalashyamam ramam rajivalochanam

ध्यात्वा नीलोत्पलश्यामं रामं राजीवलोचनम् जानकीलक्ष्मणोपेतं जटामुकुटमण्डितम् २॥

Dhyatva nilotpalashyamam ramam rajivalochanam Janakilakshmanopetam jatamukutamanditam

MeaningHaving meditated on Rama — dark as the blue lotus, lotus-eyed, accompanied by Janaki (Sita) and Lakshmana, adorned with a crown of matted hair —

Verse 5#

Sasitunadhanurbanapanim naktancharantakam

सासितूणधनुर्बाणपाणिं नक्तञ्चरान्तकम् स्वलीलया जगत्त्रातुमाविर्भूतमजं विभुम् ३॥

Sasitunadhanurbanapanim naktancharantakam Svalilaya jagattratumavirbhutamajam vibhum

Meaning— bearing sword, quiver, bow and arrow in hand, the ender of the night-roaming demons, who took birth of His own free will, unborn yet all-pervading, to protect the world —

Verse 6#

Ramaraksham pathetprajnah papaghnim sarvakamadam

रामरक्षां पठेत्प्राज्ञः पापघ्नीं सर्वकामदाम् शिरो मे राघवः पातु भालं दशरथात्मजः ४॥

Ramaraksham pathetprajnah papaghnim sarvakamadam Shiro me raghavah patu bhalam dasharathatmajah

Meaning— let the wise recite the Ram Raksha, destroyer of sin and giver of every desire. May Raghava protect my head; may the son of Dasharatha protect my forehead.

Verse 7#

Kausalyeyo drishau patu vishvamitrapriyah shruti

कौसल्येयो दृशौ पातु विश्वामित्रप्रियः श्रुती घ्राणं पातु मखत्राता मुखं सौमित्रिवत्सलः ५॥

Kausalyeyo drishau patu vishvamitrapriyah shruti Ghranam patu makhatrata mukham saumitrivatsalah

MeaningMay the son of Kausalya protect my eyes; may the beloved of Vishvamitra protect my ears; may the protector of the sacrifice guard my nose; may the loving brother of Lakshmana (Saumitri) guard my mouth.

Verse 8#

Jihvam vidyanidhih patu kantham bharatavanditah

जिह्वां विद्यानिधिः पातु कण्ठं भरतवन्दितः स्कन्धौ दिव्यायुधः पातु भुजौ भग्नेशकार्मुकः ६॥

Jihvam vidyanidhih patu kantham bharatavanditah Skandhau divyayudhah patu bhujau bhagneshakarmukah

MeaningMay the treasure of wisdom guard my tongue; may He whom Bharata adores guard my throat; may the bearer of divine weapons guard my shoulders; may He who broke Shiva's bow guard my arms.

Verse 9#

Karau sitapatih patu hridayam jamadagnyajit

करौ सीतापतिः पातु हृदयं जामदग्न्यजित् मध्यं पातु खरध्वंसी नाभिं जाम्बवदाश्रयः ७॥

Karau sitapatih patu hridayam jamadagnyajit Madhyam patu kharadhvamsi nabhim jambavadashrayah

MeaningMay the Lord of Sita guard my hands; may the conqueror of Parashurama (Jamadagnya) guard my heart; may the slayer of Khara guard my middle; may He in whom Jambavan took refuge guard my navel.

Verse 10#

Sugriveshah kati patu sakthini hanumatprabhuh

सुग्रीवेशः कटी पातु सक्थिनी हनुमत्प्रभुः ऊरू रघूत्तमः पातु रक्षःकुलविनाशकृत् ८॥

Sugriveshah kati patu sakthini hanumatprabhuh Uru raghuttamah patu rakshahkulavinashakrit

MeaningMay the Lord of Sugriva guard my waist; may the master of Hanuman guard my hips; may the best of the Raghus, destroyer of the demon race, guard my thighs.

Verse 11#

Januni setukritpatu janghe dashamukhantakah

जानुनी सेतुकृत्पातु जङ्घे दशमुखान्तकः पादौ बिभीषणश्रीदः पातु रामोऽखिलं वपुः ९॥

Januni setukritpatu janghe dashamukhantakah Padau bibhishanashridah patu ramokhilam vapuh

MeaningMay the builder of the bridge guard my knees; may the slayer of the ten-faced Ravana guard my shins; may He who gave fortune to Vibhishana guard my feet — may Rama guard my entire body!

Verse 12#

Etam ramabalopetam raksham yah sukriti pathet

एतां रामबलोपेतां रक्षां यः सुकृती पठेत् चिरायुः सुखी पुत्री विजयी विनयी भवेत् १०॥

Etam ramabalopetam raksham yah sukriti pathet Sa chirayuh sukhi putri vijayi vinayi bhavet

MeaningWhoever, blessed with merit, recites this protection endowed with the strength of Rama becomes long-lived, happy, blessed with children, victorious and humble.

Verse 13#

Patalabhutalavyomacharinashchhadmacharinah

पातालभूतलव्योमचारिणश्छद्मचारिणः द्रष्टुमपि शक्तास्ते रक्षितं रामनामभिः ११॥

Patalabhutalavyomacharinashchhadmacharinah Na drashtumapi shaktaste rakshitam ramanamabhih

MeaningThose who move beneath the earth, on the earth, or through the sky, and those who roam in disguise — none of them can even look upon one who is guarded by the names of Rama.

Verse 14#

Rameti ramabhadreti ramachandreti va smaran

रामेति रामभद्रेति रामचन्द्रेति वा स्मरन् नरो लिप्यते पापैः भुक्तिं मुक्तिं विन्दति १२॥

Rameti ramabhadreti ramachandreti va smaran Naro na lipyate papaih bhuktim muktim cha vindati

MeaningWhoever remembers 'Rama, Rama-bhadra, Ramachandra' is never tainted by sin; he gains both worldly enjoyment and final liberation.

Verse 15#

Jagajjaitraikamantrena ramanamnabhirakshitam

जगज्जैत्रैकमन्त्रेण रामनाम्नाभिरक्षितम् यः कण्ठे धारयेत्तस्य करस्थाः सर्वसिद्धयः १३॥

Jagajjaitraikamantrena ramanamnabhirakshitam Yah kanthe dharayettasya karasthah sarvasiddhayah

MeaningHe who wears upon his throat (in memory) the world-conquering single mantra — the name of Rama, the protector — holds all powers (siddhis) in the palm of his hand.

Verse 16#

Vajrapanjaranamedam yo ramakavacham smaret

वज्रपञ्जरनामेदं यो रामकवचं स्मरेत् अव्याहताज्ञः सर्वत्र लभते जयमङ्गलम् १४॥

Vajrapanjaranamedam yo ramakavacham smaret Avyahatajnah sarvatra labhate jayamangalam

MeaningWhoever recalls this Rama-armour, named the 'Diamond Cage' (Vajra-Panjara), goes everywhere with his commands unobstructed and attains victory and auspiciousness.

Verse 17#

Adishtavan yatha svapne ramarakshamimam harah

आदिष्टवान् यथा स्वप्ने रामरक्षामिमां हरः तथा लिखितवान् प्रातः प्रबुद्धो बुधकौशिकः १५॥

Adishtavan yatha svapne ramarakshamimam harah Tatha likhitavan pratah prabuddho budhakaushikah

MeaningJust as Lord Shiva (Hara) commanded it in a dream, so, on waking at dawn, did Budha Kaushika write down this Ram Raksha.

Verse 18#

Aramah kalpavrikshanam viramah sakalapadam

आरामः कल्पवृक्षाणां विरामः सकलापदाम् अभिरामस्त्रिलोकानां रामः श्रीमान् नः प्रभुः १६॥

Aramah kalpavrikshanam viramah sakalapadam Abhiramastrilokanam ramah shriman sa nah prabhuh

MeaningRama is the grove of wish-fulfilling (Kalpa) trees, the cessation of all calamities, the delight of the three worlds; that glorious Rama is our Lord.

Verse 19#

Tarunau rupasampannau sukumarau mahabalau

तरुणौ रूपसम्पन्नौ सुकुमारौ महाबलौ पुण्डरीकविशालाक्षौ चीरकृष्णाजिनाम्बरौ १७॥

Tarunau rupasampannau sukumarau mahabalau Pundarikavishalakshau chirakrishnajinambarau

MeaningYouthful, of perfect beauty, tender yet of great strength, with eyes wide as lotuses, clad in bark and black antelope-skin,

Verse 20#

Phalamulashinau dantau tapasau brahmacharinau

फलमूलाशिनौ दान्तौ तापसौ ब्रह्मचारिणौ पुत्रौ दशरथस्यैतौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ १८॥

Phalamulashinau dantau tapasau brahmacharinau Putrau dasharathasyaitau bhratarau ramalakshmanau

Meaning— living on fruit and roots, self-controlled, ascetic, observing celibacy, these two sons of Dasharatha, the brothers Rama and Lakshmana,

Verse 21#

Sharanyau sarvasattvanam shreshthau sarvadhanushmatam

शरण्यौ सर्वसत्त्वानां श्रेष्ठौ सर्वधनुष्मताम् रक्षः कुलनिहन्तारौ त्रायेतां नो रघूत्तमौ १९॥

Sharanyau sarvasattvanam shreshthau sarvadhanushmatam Rakshah kulanihantarau trayetam no raghuttamau

Meaning— the refuge of all creatures, the foremost of all archers, destroyers of the demon race: may these two best of the Raghus protect us.

Verse 22#

Attasajjadhanushavishusprishavakshayashuganishangasanginau

आत्तसज्जधनुषाविषुस्पृशावक्षयाशुगनिषङ्गसङ्गिनौ रक्षणाय मम रामलक्ष्मणावग्रतः पथि सदैव गच्छताम् २०॥

Attasajjadhanushavishusprishavakshayashuganishangasanginau Rakshanaya mama ramalakshmanavagratah pathi sadaiva gachchhatam

MeaningWith bows strung and ready, hands touching the arrows, bearing inexhaustible quivers — may Rama and Lakshmana ever walk before me on the path to protect me.

Verse 23#

Sannaddhah kavachi khadgi chapabanadharo yuva

सन्नद्धः कवची खड्गी चापबाणधरो युवा गच्छन्मनोरथोऽस्माकं रामः पातु सलक्ष्मणः २१॥

Sannaddhah kavachi khadgi chapabanadharo yuva Gachchhanmanorathosmakam ramah patu salakshmanah

MeaningArmoured, sword in hand, bearing bow and arrows, the youthful Rama with Lakshmana, fulfilling our every wish as He walks — may He protect us.

Verse 24#

Ramo dasharathih shuro lakshmananucharo bali

रामो दाशरथिः शूरो लक्ष्मणानुचरो बली काकुत्स्थः पुरुषः पूर्णः कौसल्येयो रघूत्तमः २२॥

Ramo dasharathih shuro lakshmananucharo bali Kakutsthah purushah purnah kausalyeyo raghuttamah

MeaningRama, son of Dasharatha, the valiant, followed by the mighty Lakshmana, of the Kakutstha line, the Perfect Being, son of Kausalya, the best of the Raghus;

Verse 25#

Vedantavedyo yajneshah puranapurushottamah

वेदान्तवेद्यो यज्ञेशः पुराणपुरुषोत्तमः जानकीवल्लभः श्रीमान् अप्रमेय पराक्रमः २३॥

Vedantavedyo yajneshah puranapurushottamah Janakivallabhah shriman aprameya parakramah

Meaning— knowable through Vedanta, Lord of sacrifice, the Supreme Being of the Puranas, beloved of Janaki, glorious, of immeasurable valour:

Verse 26#

Ityetani japannityam madbhaktah shraddhayanvitah

इत्येतानि जपन्नित्यं मद्भक्तः श्रद्धयान्वितः अश्वमेधाधिकं पुण्यं सम्प्राप्नोति संशयः २४॥

Ityetani japannityam madbhaktah shraddhayanvitah Ashvamedhadhikam punyam samprapnoti na samshayah

MeaningHe who daily chants these names, my devotee filled with faith, surely attains merit greater than that of the Ashwamedha sacrifice.

Verse 27#

Ramam durvadalashyamam padmaksham pitavasasam

रामं दूर्वादलश्यामं पद्माक्षं पीतवाससम् स्तुवन्ति नामभिर्दिव्यैः ते संसारिणो नराः २५॥

Ramam durvadalashyamam padmaksham pitavasasam Stuvanti namabhirdivyaih na te samsarino narah

MeaningThose who praise Rama — dark as a blade of durva grass, lotus-eyed, clad in yellow — with these divine names, are no longer bound to the cycle of birth.

Verse 28#

Ramam lakshmanapurvajam raghuvaram sitapatim sundaram

रामं लक्ष्मणपूर्वजं रघुवरं सीतापतिं सुन्दरम् काकुत्स्थं करुणार्णवं गुणनिधिं विप्रप्रियं धार्मिकम् राजेन्द्रं सत्यसन्धं दशरथतनयं श्यामलं शान्तमूर्तिम् वन्दे लोकाभिरामं रघुकुलतिलकं राघवं रावणारिम् २६॥

Ramam lakshmanapurvajam raghuvaram sitapatim sundaram Kakutstham karunarnavam gunanidhim viprapriyam dharmikam Rajendram satyasandham dasharathatanayam shyamalam shantamurtim Vande lokabhiramam raghukulatilakam raghavam ravanarim

MeaningI bow to Rama — elder brother of Lakshmana, best of the Raghus, lord of Sita, the beautiful one; of the Kakutstha line, an ocean of compassion, the treasure of virtues, dear to the Brahmins, the righteous; the king of kings, true to his word, son of Dasharatha, dark-hued, of serene form; I bow to Raghava, the delight of the worlds, the crest-jewel of the Raghu line, the foe of Ravana.

Verse 29#

Ramaya ramabhadraya ramachandraya vedhase

रामाय रामभद्राय रामचन्द्राय वेधसे रघुनाथाय नाथाय सीतायाः पतये नमः २७॥

Ramaya ramabhadraya ramachandraya vedhase Raghunathaya nathaya sitayah pataye namah

MeaningSalutations to Rama, to Rama-bhadra, to Ramachandra the creator; to the Lord of the Raghus, the Master, the husband of Sita — salutations.

Verse 30#

Shrirama rama raghunandana rama rama

श्रीराम राम रघुनन्दन राम राम श्रीराम राम भरताग्रज राम राम श्रीराम राम रणकर्कश राम राम श्रीराम राम शरणं भव राम राम २८॥

Shrirama rama raghunandana rama rama Shrirama rama bharatagraja rama rama Shrirama rama ranakarkasha rama rama Shrirama rama sharanam bhava rama rama

MeaningSri Rama, Rama, delight of the Raghus, Rama Rama; Sri Rama, Rama, elder of Bharata, Rama Rama; Sri Rama, Rama, fierce in battle, Rama Rama; Sri Rama, Rama, be my refuge, Rama Rama.

Verse 31#

Shriramachandracharanau manasa smarami

श्रीरामचन्द्रचरणौ मनसा स्मरामि श्रीरामचन्द्रचरणौ वचसा गृणामि श्रीरामचन्द्रचरणौ शिरसा नमामि श्रीरामचन्द्रचरणौ शरणं प्रपद्ये २९॥

Shriramachandracharanau manasa smarami Shriramachandracharanau vachasa grinami Shriramachandracharanau shirasa namami Shriramachandracharanau sharanam prapadye

MeaningThe feet of Sri Ramachandra I remember with my mind; the feet of Sri Ramachandra I praise with my speech; the feet of Sri Ramachandra I bow to with my head; to the feet of Sri Ramachandra I surrender.

Verse 32#

Mata ramo matpita ramachandrah

माता रामो मत्पिता रामचन्द्रः स्वामी रामो मत्सखा रामचन्द्रः सर्वस्वं मे रामचन्द्रो दयालु- र्नान्यं जाने नैव जाने जाने ३०॥

Mata ramo matpita ramachandrah Svami ramo matsakha ramachandrah Sarvasvam me ramachandro dayalu- Rnanyam jane naiva jane na jane

MeaningRama is my mother, Ramachandra my father; Rama is my master, Ramachandra my friend; the compassionate Ramachandra is my all — I know no other, none other at all, none other.

Verse 33#

Dakshine lakshmano yasya vame tu janakatmaja

दक्षिणे लक्ष्मणो यस्य वामे तु जनकात्मजा पुरतो मारुतिर्यस्य तं वन्दे रघुनन्दनम् ३१॥

Dakshine lakshmano yasya vame tu janakatmaja Purato marutiryasya tam vande raghunandanam

MeaningHim who has Lakshmana on His right and the daughter of Janaka (Sita) on His left, and Hanuman (Maruti) before Him — that delight of the Raghus I adore.

Verse 34#

Lokabhiramam ranarangadhiram

लोकाभिरामं रणरङ्गधीरं राजीवनेत्रं रघुवंशनाथम् कारुण्यरूपं करुणाकरं तं श्रीरामचन्द्रम् शरणं प्रपद्ये ३२॥

Lokabhiramam ranarangadhiram Rajivanetram raghuvamshanatham Karunyarupam karunakaram tam Shriramachandram sharanam prapadye

MeaningThe delight of the worlds, steadfast in the arena of battle, lotus-eyed, lord of the Raghu dynasty, the very form of compassion, the abode of mercy — to that Sri Ramachandra I surrender.

Verse 35#

Manojavam marutatulyavegam

मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठम् वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये ३३॥

Manojavam marutatulyavegam Jitendriyam buddhimatam varishtham Vatatmajam vanarayuthamukhyam Shriramadutam sharanam prapadye

MeaningSwift as thought, equal to the wind in speed, master of the senses, foremost among the wise, son of the wind, chief of the monkey host — to that messenger of Rama (Hanuman) I surrender.

Verse 36#

Kujantam ramarameti madhuram madhuraksharam

कूजन्तं रामरामेति मधुरं मधुराक्षरम् आरुह्य कविताशाखां वन्दे वाल्मीकिकोकिलम् ३४॥

Kujantam ramarameti madhuram madhuraksharam Aruhya kavitashakham vande valmikikokilam

MeaningCooing sweetly 'Rama, Rama' in honeyed, melodious syllables, perched upon the branch of poetry — I worship Valmiki, the cuckoo (whose song is the Ramayana).

Verse 37#

Apadamapahartaram dataram sarvasampadam

आपदामपहर्तारं दातारं सर्वसम्पदाम् लोकाभिरामं श्रीरामं भूयो भूयो नमाम्यहम् ३५॥

Apadamapahartaram dataram sarvasampadam Lokabhiramam shriramam bhuyo bhuyo namamyaham

MeaningThe remover of calamities, the giver of all prosperity, the delight of all the worlds — to that Sri Rama I bow again and again.

Verse 38#

Bharjanam bhavabijanamarjanam sukhasampadam

भर्जनं भवबीजानामर्जनं सुखसम्पदाम् तर्जनं यमदूतानां रामरामेति गर्जनम् ३६॥

Bharjanam bhavabijanamarjanam sukhasampadam Tarjanam yamadutanam ramarameti garjanam

MeaningThe burning-up of the seeds of rebirth, the gathering of all happiness and wealth, the terror of the messengers of Death — such is the roar of 'Rama, Rama!'

Verse 39#

Ramo rajamanih sada vijayate ramam ramesham bhaje

रामो राजमणिः सदा विजयते रामं रमेशं भजे रामेणाभिहता निशाचरचमू रामाय तस्मै नमः रामान्नास्ति परायणं परतरं रामस्य दासोऽस्म्यहं रामे चित्तलयः सदा भवतु मे भो राम मामुद्धर ३७॥

Ramo rajamanih sada vijayate ramam ramesham bhaje Ramenabhihata nishacharachamu ramaya tasmai namah Ramannasti parayanam parataram ramasya dasosmyaham Rame chittalayah sada bhavatu me bho rama mamuddhara

MeaningRama, the jewel among kings, is ever victorious; I worship Rama, the Lord of Lakshmi. By Rama the army of night-demons was destroyed; to that Rama I bow. There is no higher refuge than Rama; I am Rama's servant; may my mind ever dissolve in Rama. O Rama, uplift me!

Verse 40#

Ramarameti rameti rame rame manorame

रामरामेति रामेति रमे रामे मनोरमे सहस्रनामतत्तुल्यं रामनाम वरानने ३८॥

Ramarameti rameti rame rame manorame Sahasranamatattulyam ramanama varanane

Meaning'Rama, Rama' — thus I delight in the delightful Rama. O fair-faced one, the name of Rama is equal to (chanting) the thousand names of Vishnu.

Verse 41#

Iti shribudhakaushikavirachitam shriramarakshastotram sampurnam

इति श्रीबुधकौशिकविरचितं श्रीरामरक्षास्तोत्रं सम्पूर्णम् श्रीसीतारामचन्द्रार्पणमस्तु

Iti shribudhakaushikavirachitam shriramarakshastotram sampurnam Shrisitaramachandrarpanamastu

MeaningThus concludes the Sri Ram Raksha Stotra composed by Sage Budha Kaushika. May it be an offering unto Sri Sita-Ramachandra.

Word-by-Word Breakdown

रामरक्षा
Rama Raksha
The protective shield (raksha) of Rama
बुधकौशिक
Budha Kaushika
The sage who received and composed this stotra
कीलकम्
Kilakam
The 'pin' or key of the mantra — here, Hanuman
राघवः
Raghavah
Rama, scion of the Raghu dynasty
दशरथात्मजः
Dasharathatmajah
The son of King Dasharatha
कौसल्येयः
Kausalyeyah
The son of Queen Kausalya
विश्वामित्रप्रियः
Vishvamitra-priyah
The beloved of Sage Vishvamitra
मखत्राता
Makha-trata
Protector of the sacrifice (from demons)
सौमित्रिवत्सलः
Saumitri-vatsalah
The loving elder of Lakshmana (Sumitra's son)
भरतवन्दितः
Bharata-venditah
He whom Bharata adores
भग्नेशकार्मुकः
Bhagnesha-karmukah
Breaker of Shiva's bow (at Sita's wedding)
सीतापतिः
Sitapatih
The Lord and husband of Sita
जामदग्न्यजित्
Jamadagnya-jit
Conqueror of Parashurama, son of Jamadagni
खरध्वंसी
Khara-dhvamsi
Slayer of the demon Khara
सुग्रीवेशः
Sugriveshah
The Lord of Sugriva
हनुमत्प्रभुः
Hanumat-prabhuh
The master of Hanuman
सेतुकृत्
Setukrit
The builder of the bridge to Lanka
दशमुखान्तकः
Dashamukha-antakah
The ender of the ten-faced Ravana
बिभीषणश्रीदः
Bibhishana-shridah
Giver of fortune (kingdom) to Vibhishana
वज्रपञ्जर
Vajra-Panjara
The 'Diamond Cage' — name of this impenetrable armour
कल्पवृक्षाणाम्
Kalpavrikshanam
Of the wish-fulfilling trees (Rama is their grove)
मनोजवम्
Manojavam
Swift as the mind (epithet of Hanuman)
मारुततुल्यवेगम्
Maruta-tulya-vegam
Equal to the wind in speed (Hanuman)
वातात्मजम्
Vatatmajam
The son of the Wind-god (Hanuman)
आपदामपहर्तारम्
Aapadam-apahartaram
The remover of all calamities
सर्वसम्पदाम् दातारम्
Sarva-sampadam Dataram
The giver of all prosperity
लोकाभिरामम्
Lokabhiramam
He who delights all the worlds
सहस्रनाम
Sahasranama
A thousand names — Rama's name equals them all

Origin & History

Source: Revealed by Lord Shiva in a dream to Sage Budha Kaushika

Author: Sage Budha Kaushika

Period: Ancient (Puranic era)

Tradition holds that Lord Shiva (Hara) appeared to Sage Budha Kaushika in a dream and recited the entire Ram Raksha Stotra. On waking at dawn, the sage wrote it down word for word, exactly as he had heard it from the lips of Shiva (as stated in verse 15: 'aadishtavaan yathaa svapne Rama-rakshaam imaam Harah'). The stotra systematically invokes Rama's protection over every part of the body — head, forehead, eyes, ears, nose, mouth, throat, shoulders, arms, hands, heart, navel, waist, thighs, knees, shins and feet — forming a complete divine armour around the one who recites it.

Frequently Asked Questions

What is Ram Raksha Stotra?
Ram Raksha Stotra is a protective hymn (kavach) to Lord Rama composed by Sage Budha Kaushika. 'Raksha' means protection — its central verses invoke Rama's guard over every limb of the body, creating a complete divine shield around the devotee.
Who composed the Ram Raksha Stotra?
Sage Budha Kaushika. Tradition holds that Lord Shiva appeared to the sage in a dream and recited the entire stotra; on waking at dawn, Budha Kaushika wrote it down exactly as he had heard it (verse 15).
How many verses are in the Ram Raksha Stotra?
The complete stotra has 38 verses, preceded by the viniyoga (dedication) and a dhyana (meditation) verse. The famous body-protection 'kavach' occupies verses 4 to 9.
How powerful is chanting Rama's name?
The stotra itself states 'Sahasranama tat-tulyam Rama-nama varanane' — chanting the name of Rama just once equals reciting the thousand names of Vishnu. The same verse is spoken by Lord Shiva to Parvati in the Vishnu Sahasranama.
When should I recite Ram Raksha Stotra?
Daily morning recitation after a bath is ideal. It is especially powerful on Ram Navami, on Tuesdays and Saturdays, before journeys, before important undertakings, during illness, or whenever you seek divine protection.
Should Ram Raksha Stotra be recited in full?
Yes. Because it is a kavach (armour) that protects the whole body limb by limb, it is traditionally recited in its entirety without breaking in the middle, so that the protection is complete.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →