Mantra.Tips

Rinaharta Ganapati Stotram (Rina Vimochana Ganesha Stotram) PDF

Full Rinaharta Ganapati Stotram (Rina Vimochana Ganesha Stotram) lyrics — Sanskrit, transliteration and meaning. Save as PDF or print in one click.

अस्य श्रीऋणविमोचनमहागणपतिस्तोत्रमन्त्रस्य शुक्राचार्य ऋषिः, ऋणविमोचनमहागणपतिर्देवता, अनुष्टुप् छन्दः, ऋणविमोचनमहागणपतिप्रीत्यर्थे जपे विनियोगः॥

asya śrī-ṛṇa-vimochana-mahā-gaṇapati-stotra-mantrasya śukrāchārya ṛṣiḥ, ṛṇa-vimochana-mahā-gaṇapatir-devatā, anuṣṭup chandaḥ, ṛṇa-vimochana-mahā-gaṇapati-prītyarthe jape viniyogaḥ॥

Application: Of this hymn-mantra of Sri Rina-Vimochana Maha-Ganapati, the sage is Shukracharya, the deity is Rina-Vimochana Maha-Ganapati, the metre is Anushtup; it is employed in recitation to please Rina-Vimochana Maha-Ganapati.

ॐ स्मरामि देवदेवेशं वक्रतुण्डं महाबलम्। षडक्षरं कृपासिन्धुं नमामि ऋणमुक्तये॥१॥

oṁ smarāmi deva-deveśaṁ vakra-tuṇḍaṁ mahā-balam। ṣaḍ-akṣaraṁ kṛpā-sindhuṁ namāmi ṛṇa-muktaye॥1॥

Om. I remember the Lord of the lords of gods, the curved-trunked and mighty One, of the six-syllabled mantra, the ocean of compassion — I bow to Him for release from debt.

महागणपतिं वन्दे महासत्त्वं महाबलम्। एकमेवाद्वितीयं तु नमामि ऋणमुक्तये॥२॥

mahā-gaṇapatiṁ vande mahā-sattvaṁ mahā-balam। ekam-evādvitīyaṁ tu namāmi ṛṇa-muktaye॥2॥

I worship the great Ganapati, supremely pure and mighty, the one without a second — I bow to Him for release from debt.

एकाक्षरं त्वेकदन्तमेकं ब्रह्म सनातनम्। महाविघ्नहरं देवं नमामि ऋणमुक्तये॥३॥

ekākṣaraṁ tv-eka-dantam-ekaṁ brahma sanātanam। mahā-vighna-haraṁ devaṁ namāmi ṛṇa-muktaye॥3॥

The single imperishable syllable, the single-tusked, the one eternal Brahman, the God who removes great obstacles — I bow to Him for release from debt.

शुक्लाम्बरं शुक्लवर्णं शुक्लगन्धानुलेपनम्। सर्वशुक्लमयं देवं नमामि ऋणमुक्तये॥४॥

śuklāmbaraṁ śukla-varṇaṁ śukla-gandhānulepanam। sarva-śukla-mayaṁ devaṁ namāmi ṛṇa-muktaye॥4॥

Clad in white, white-hued, anointed with white fragrance, the God who is all-white — I bow to Him for release from debt.

रक्ताम्बरं रक्तवर्णं रक्तगन्धानुलेपनम्। रक्तपुष्पैः पूज्यमानं नमामि ऋणमुक्तये॥५॥

raktāmbaraṁ rakta-varṇaṁ rakta-gandhānulepanam। rakta-puṣpaiḥ pūjyamānaṁ namāmi ṛṇa-muktaye॥5॥

Clad in red, red-hued, anointed with red fragrance, worshipped with red flowers — I bow to Him for release from debt.

कृष्णाम्बरं कृष्णवर्णं कृष्णगन्धानुलेपनम्। कृष्णयज्ञोपवीतं च नमामि ऋणमुक्तये॥६॥

kṛṣṇāmbaraṁ kṛṣṇa-varṇaṁ kṛṣṇa-gandhānulepanam। kṛṣṇa-yajñopavītaṁ cha namāmi ṛṇa-muktaye॥6॥

Clad in dark robes, dark-hued, anointed with dark fragrance, wearing a dark sacred thread — I bow to Him for release from debt.

पीताम्बरं पीतवर्णं पीतगन्धानुलेपनम्। पीतपुष्पैः पूज्यमानं नमामि ऋणमुक्तये॥७॥

pītāmbaraṁ pīta-varṇaṁ pīta-gandhānulepanam। pīta-puṣpaiḥ pūjyamānaṁ namāmi ṛṇa-muktaye॥7॥

Clad in yellow, yellow-hued, anointed with yellow fragrance, worshipped with yellow flowers — I bow to Him for release from debt.

सर्वात्मकं सर्ववर्णं सर्वगन्धानुलेपनम्। सर्वपुष्पैः पूज्यमानं नमामि ऋणमुक्तये॥८॥

sarvātmakaṁ sarva-varṇaṁ sarva-gandhānulepanam। sarva-puṣpaiḥ pūjyamānaṁ namāmi ṛṇa-muktaye॥8॥

The Self of all, of every hue, anointed with every fragrance, worshipped with all flowers — I bow to Him for release from debt.

एतद् ऋणहरं स्तोत्रं त्रिसन्ध्यं यः पठेन्नरः। षण्मासाभ्यन्तरे तस्य ऋणच्छेदो न संशयः॥९॥

etad ṛṇa-haraṁ stotraṁ tri-sandhyaṁ yaḥ paṭhen-naraḥ। ṣaṇ-māsābhyantare tasya ṛṇa-chchhedo na saṁśayaḥ॥9॥

The man who recites this debt-removing hymn at the three junctions of the day will, within six months, have his debt cut away — there is no doubt of it.

सहस्रदशकं कृत्वा ऋणमुक्तो धनी भवेत्। ऋणविमोचनं नाम स्तोत्रमेतत् पठेन्नरः॥१०॥

sahasra-daśakaṁ kṛtvā ṛṇa-mukto dhanī bhavet। ṛṇa-vimochanaṁ nāma stotram-etat paṭhen-naraḥ॥10॥

Having recited it ten thousand times, he becomes free of debt and prosperous. Let a person recite this hymn named 'Rina-Vimochana' (the loosener of debt).