Sa cha Vaishyas Tapas Tepe — Complete Lyrics
स च वैश्यस्तपस्तेपे
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
मार्कण्डेय उवाच
इति तस्य वचः श्रुत्वा सुरथः स नराधिपः ।
प्रणिपत्य महाभागं तमृषिं संशितव्रतम् ॥
mārkaṇḍeya uvāca
iti tasya vacaḥ śrutvā surathaḥ sa narādhipaḥ
praṇipatya mahābhāgaṃ tamṛṣiṃ saṃśitavratam
Markandeya said: Having heard these words of the sage, Suratha, that ruler of men, bowing to the highly blessed sage of firm vows — dejected by excessive attachment and by the seizure of his kingdom — went at once to perform austerity; and that merchant too, O great sage, took his stand on the sandbank of a river to obtain a vision of Amba (the Mother).
Verse 2
निर्विण्णोऽतिममत्वेन राज्यापहरणेन च ।
जगाम सद्यस्तपसे स च वैश्यो महामुने ॥
nirviṇṇo'timamatvena rājyāpaharaṇena ca
jagāma sadyastapase sa ca vaiśyo mahāmune
And the merchant performed austerity, reciting the supreme Devi-sukta. The two, having made on that sandbank an earthen image of the Devi, offered worship to her with flowers, incense, fire-offering and libations; abstaining from food, self-restrained, their minds fixed on her, concentrated, the two also offered bali sprinkled with blood from their own bodies — thus the two self-restrained ones worshipped her for three years.
Verse 3
सन्दर्शनार्थमम्बाया नदीपुलिनमास्थितः ।
स च वैश्यस्तपस्तेपे देवीसूक्तं परं जपन् ॥
sandarśanārthamambāyā nadīpulinamāsthitaḥ
sa ca vaiśyastapastepe devīsūktaṃ paraṃ japan
Verse 4
तौ तस्मिन् पुलिने देव्याः कृत्वा मूर्तिं महीमयीम् ।
अर्हणां चक्रतुस्तस्याः पुष्पधूपाग्नितर्पणैः ॥
tau tasmin puline devyāḥ kṛtvā mūrtiṃ mahīmayīm
arhaṇāṃ cakratustasyāḥ puṣpadhūpāgnitarpaṇaiḥ
Verse 5
निराहारौ यतात्मानौ तन्मनस्कौ समाहितौ ।
ददतुस्तौ बलिं चैव निजगात्रासृगुक्षितम् ॥
nirāhārau yatātmānau tanmanaskau samāhitau
dadatustau baliṃ caiva nijagātrāsṛgukṣitam
Verse 6
एवं समाराधयतोस्त्रिभिर्वर्षैर्यतात्मनोः ॥
evaṃ samārādhayatostribhirvarṣairyatātmanoḥ
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →