Mantra.Tips

Sharatkale Mahapuja — Complete Lyrics

शरत्काले महापूजा

Sanskrit text with English transliteration and translation

Verse 1
शरत्काले महापूजा क्रियते या वार्षिकी तस्यां ममैतन्माहात्म्यं श्रुत्वा भक्तिसमन्वितः
śaratkāle mahāpūjā kriyate yā ca vārṣikī tasyāṃ mamaitanmāhātmyaṃ śrutvā bhaktisamanvitaḥ
Whoever, full of devotion, has heard this my Mahatmya at the great annual worship performed in the autumn season — that person shall, by my grace, become freed from all calamities and endowed with wealth and grain; of this there is no doubt.
Verse 2
सर्वाबाधाविनिर्मुक्तो धनधान्यसमन्वितः मनुष्यो मत्प्रसादेन भविष्यति संशयः
sarvābādhāvinirmukto dhanadhānyasamanvitaḥ manuṣyo matprasādena bhaviṣyati na saṃśayaḥ
Having heard this my Mahatmya, and likewise my auspicious manifestations and my prowess in battles, a man becomes fearless. His enemies go to destruction, welfare accrues, and the family of those who listen to my Mahatmya rejoices.
Verse 3
श्रुत्वा ममैतन्माहात्म्यं तथा चोत्पत्तयः शुभाः पराक्रमं युद्धेषु जायते निर्भयः पुमान्
śrutvā mamaitanmāhātmyaṃ tathā cotpattayaḥ śubhāḥ parākramaṃ ca yuddheṣu jāyate nirbhayaḥ pumān
Everywhere — in the rite of propitiation, at the seeing of evil dreams, and amid fierce planetary afflictions — let one listen to my Mahatmya. The calamities subside, and the dreadful planetary afflictions; and the evil dream seen by men turns into a good dream.
Verse 4
रिपवः सङ्क्षयं यान्ति कल्याणं चोपपद्यते नन्दते कुलं पुंसां माहात्म्यं मम श‍ृण्वताम्
ripavaḥ saṅkṣayaṃ yānti kalyāṇaṃ copapadyate nandate ca kulaṃ puṃsāṃ māhātmyaṃ mama śṛṇvatām
It brings peace to children possessed by child-seizing spirits; it is the best maker of friendship among men where there is a breach. It is the supreme reducer of the strength of all the wicked; by its mere recitation comes the destruction of rakshasas, bhutas and pishachas.
Verse 5
शान्तिकर्मणि सर्वत्र तथा दुःस्वप्नदर्शने ग्रहपीडासु चोग्रासु माहात्म्यं श‍ृणुयान्मम
śāntikarmaṇi sarvatra tathā duḥsvapnadarśane grahapīḍāsu cogrāsu māhātmyaṃ śṛṇuyānmama
Verse 6
उपसर्गाः शमं यान्ति ग्रहपीडाश्च दारुणाः दुःस्वप्नं नृभिर्दृष्टं सुस्वप्नमुपजायते
upasargāḥ śamaṃ yānti grahapīḍāśca dāruṇāḥ duḥsvapnaṃ ca nṛbhirdṛṣṭaṃ susvapnamupajāyate
Verse 7
बालग्रहाभिभूतानां बालानां शान्तिकारकम् सङ्घातभेदे नृणां मैत्रीकरणमुत्तमम्
bālagrahābhibhūtānāṃ bālānāṃ śāntikārakam saṅghātabhede ca nṛṇāṃ maitrīkaraṇamuttamam
Verse 8
दुर्वृत्तानामशेषाणां बलहानिकरं परम् रक्षोभूतपिशाचानां पठनादेव नाशनम्
durvṛttānāmaśeṣāṇāṃ balahānikaraṃ param rakṣobhūtapiśācānāṃ paṭhanādeva nāśanam

Want to understand every word?

Read Word-by-Word Meaning →