Mantra.Tips

Jagadananda Karaka (Tyagaraja Pancharatna) PDF

Full Jagadananda Karaka (Tyagaraja Pancharatna) lyrics — Sanskrit, transliteration and meaning. Save as PDF or print in one click.

జగదానంద కారక జయ జానకీ ప్రాణ నాయక

jagadānanda kāraka jaya jānakī prāṇa nāyaka

Victory to You, O cause of joy to the whole world, O Lord of the very life-breath of Janaki (Sita)! (This is the first and foremost of Tyagaraja's five Pancharatna kritis, in raga Nata — a garland woven almost entirely of the names and glories of Lord Rama.)

గగనాధిప సత్కులజ రాజ రాజేశ్వర సుగుణాకర సురసేవ్య భవ్య దాయక సదా సకల

gaganādhipa satkulaja rāja rājeśvara suguṇākara surasevya bhavya dāyaka sadā sakala

O You born in the noble solar line, King of kings and supreme sovereign; treasure-house of all auspicious virtues, worthy to be served by the gods, ever the bestower of all that is good!

అమర తారక నిచయ కుముద హిత పరిపూర్ణ అనఘ సుర సురభూజ దధి పయోధి వాస హరణ సుందరతర వదన సుధామయ వచో బృంద గోవింద సానంద మావరాజ రాప్త శుభకర అనేక

amara tāraka nicaya kumuda hita paripūrṇa anagha sura surabhūja dadhi payodhi vāsa haraṇa sundaratara vadana sudhāmaya vaco bṛnda govinda sānanda māvarāja rāpta śubhakara aneka

O faultless One; full and perfect as the moon that gladdens the lily-clusters of the immortals; O divine wish-tree of the gods; O dweller upon the ocean of milk; O One of the most beautiful face whose every word is ambrosia; O Govinda, full of bliss, the refuge and kinsman of His people, the doer of unending good!

నిగమ నీరజామృతజ పోషకానిమిష వైరి వారిద సమీరణ ఖగ తురంగ సత్కవి హృదాలయ అగణిత వానరాధిప నతానిల జ సుధాకర ధర నిగమ తతి మౌళి హృత్కలశ నీర నిధిజ రక్షక

nigama nīrajāmṛtaja pōṣakānimiṣa vairi vārida samīraṇa khaga turaṅga satkavi hṛdālaya agaṇita vānarādhipa natānila ja sudhākara dhara nigama tati mauḷi hṛtkalaśa nīra nidhija rakṣaka

O nourisher of the nectar born of the lotus of the Vedas; O wind that scatters the rain-clouds that are the foes of the gods; O One borne by the bird-king (Garuda) as steed; O One who dwells in the hearts of true poets; O One worshipped by countless monkey-chiefs; O protector of Lakshmi, born of the ocean and treasured in the crown-vessel of the Vedas. O Rama, extolled by Tyagaraja — victory to You!

త్యాగరాజ నుత

tyāgarāja nuta