Vatapuranatha Ashtakam (Guruvayurappan) — Complete Lyrics
श्री वातपुरनाथाष्टकम्
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
कुन्दसुमवृन्दसममन्दहसितास्यं
नन्दकुलनन्दभरतुन्दलनकन्दम् ।
पूतनिजगीतलवधूतदुरितं तं
वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ १ ॥
kundasumavṛndasamamandahasitāsyaṃ
nandakulanandabharatundalanakandam |
pūtanijagītalavadhūtaduritaṃ taṃ
vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 1 ||
Establish in the lotus of your heart that Lord of Vatapura (Guruvayur), whose face wears a gentle smile soft as a cluster of jasmine blossoms, who is the abundant delight of Nanda's clan, and who washes away sin from those who sing His glory in purity. (1)
Verse 2
नीलतरजालधरभालहरिरम्यं
लोलतरशीलयुतबालजनलीलम् ।
जालनतिशीलमपि पालयितुकामं
वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ २ ॥
nīlatarajāladharabhālahariramyaṃ
lolataraśīlayutabālajanalīlam |
jālanatiśīlamapi pālayitukāmaṃ
vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 2 ||
Establish in your heart's lotus that Lord of Guruvayur, lovely and dark as a deep rain-bearing cloud, given to the sweet sports of childhood, who longs to protect even those who but slightly bow to Him. (2)
Verse 3
कंसरणहिंसमिह संसरणजात-
क्लान्तिभरशान्तिकरकान्तिझरवीतम् ।
वातमुखधातुजनिपातभयघातं
वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ ३ ॥
kaṃsaraṇahiṃsamiha saṃsaraṇajāta-
klāntibharaśāntikarakāntijharavītam |
vātamukhadhātujanipātabhayaghātaṃ
vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 3 ||
Establish in your heart that Lord of Guruvayur, the slayer of Kamsa, who is bathed in a peace-giving cascade of radiance that stills the weariness of the round of births, and who destroys the fear of afflictions arising from the (three) humours such as wind. (3)
Verse 4
जातुधुरिपातुकमिहातुरजनं द्राक्
शोकभरमूकमपि तोकमिव पान्तम् ।
भृङ्गरुचिसङ्गरकृदङ्गलतिकं तं
वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ ४ ॥
jātudhuripātukamihāturajanaṃ drāk
śokabharamūkamapi tokamiva pāntam |
bhṛṅgarucisaṅgarakṛdaṅgalatikaṃ taṃ
vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 4 ||
Establish in your heart that Lord of Guruvayur, ever ready to protect the suffering, swiftly guarding even the soul rendered mute by the weight of grief as a parent guards a child — He whose body is graceful as a creeper with the dark lustre of a bee. (4)
Verse 5
पापभवतापभरकोपशमनार्था-
श्वासकरभासमृदुहासरुचिरास्यम् ।
रोगचयभोगभयवेगहरमेकं
वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ ५ ॥
pāpabhavatāpabharakopaśamanārthā-
śvāsakarabhāsamṛduhāsarucirāsyam |
rogacayabhogabhayavegaharamekaṃ
vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 5 ||
Establish in your heart that one Lord of Guruvayur, whose radiant face, lovely with a soft, reassuring smile, is bent on quelling the heat and anger born of sin and worldly life, and who removes the onrush of disease, fear and harmful pleasures. (5)
Verse 6
घोषकुलदोषहरवेषमुपयान्तं
पूषशतदूषकविभूषणगणाढ्यम् ।
भुक्तिमपि मुक्तिमतिभक्तिषु ददानं
वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ ६ ॥
ghoṣakuladoṣaharaveṣamupayāntaṃ
pūṣaśatadūṣakavibhūṣaṇagaṇāḍhyam |
bhuktimapi muktimatibhaktiṣu dadānaṃ
vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 6 ||
Establish in your heart that Lord of Guruvayur, who appears in a guise that removes the troubles of the cowherd folk, rich with ornaments that outshine a hundred suns, and who bestows upon the deeply devoted both worldly enjoyment and liberation. (6)
Verse 7
पापकदुरापमतितापहरशोभ-
स्वापघनमामतदुमापतिसमेतम् ।
दूनतरदीनसुखदानकृतदीक्षं
वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ ७ ॥
pāpakadurāpamatitāpaharaśobha-
svāpaghanamāmatadumāpatisametam |
dūnataradīnasukhadānakṛtadīkṣaṃ
vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 7 ||
Establish in your heart that Lord of Guruvayur, whose beauty is hard for the wicked to attain and dispels great anguish — a very rain-cloud of repose — present here with the Lord of Uma (Shiva), and consecrated to granting happiness to the deeply afflicted and the destitute. (7)
Verse 8
पादपतदादरणमोदपरिपूर्णं
जीवमुखदेवजनसेवनफलाङ्घ्रिम् ।
रूक्षभवमोक्षकृतदीक्षनिजवीक्षं
वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ ८ ॥
pādapatadādaraṇamodaparipūrṇaṃ
jīvamukhadevajanasevanaphalāṅghrim |
rūkṣabhavamokṣakṛtadīkṣanijavīkṣaṃ
vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 8 ||
Establish in your heart that Lord of Guruvayur, brimming with delight at the reverence of those who fall at His feet — whose feet are the fruit of all service offered by living beings and the gods — and whose very glance is vowed to liberating souls from harsh worldly existence. (8)
Verse 9
॥ इति महामहोपाध्याय ब्रह्मश्री गणपतिशास्त्रिविरचितं श्रीवातपुरनाथाष्टकम् सम्पूर्णम् ॥
|| iti mahāmahopādhyāya brahmaśrī gaṇapatiśāstriviracitaṃ śrīvātapuranāthāṣṭakam sampūrṇam ||
Thus is completed the Sri Vatapuranatha Ashtakam composed by Mahamahopadhyaya Brahmasri Ganapati Sastri.
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →