Mantra.Tips

Vatapuranatha Ashtakam (Guruvayurappan) PDF

Full Vatapuranatha Ashtakam (Guruvayurappan) lyrics — Sanskrit, transliteration and meaning. Save as PDF or print in one click.

कुन्दसुमवृन्दसममन्दहसितास्यं नन्दकुलनन्दभरतुन्दलनकन्दम् । पूतनिजगीतलवधूतदुरितं तं वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ १ ॥

kundasumavṛndasamamandahasitāsyaṃ nandakulanandabharatundalanakandam | pūtanijagītalavadhūtaduritaṃ taṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 1 ||

Establish in the lotus of your heart that Lord of Vatapura (Guruvayur), whose face wears a gentle smile soft as a cluster of jasmine blossoms, who is the abundant delight of Nanda's clan, and who washes away sin from those who sing His glory in purity. (1)

नीलतरजालधरभालहरिरम्यं लोलतरशीलयुतबालजनलीलम् । जालनतिशीलमपि पालयितुकामं वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ २ ॥

nīlatarajāladharabhālahariramyaṃ lolataraśīlayutabālajanalīlam | jālanatiśīlamapi pālayitukāmaṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 2 ||

Establish in your heart's lotus that Lord of Guruvayur, lovely and dark as a deep rain-bearing cloud, given to the sweet sports of childhood, who longs to protect even those who but slightly bow to Him. (2)

कंसरणहिंसमिह संसरणजात- क्लान्तिभरशान्तिकरकान्तिझरवीतम् । वातमुखधातुजनिपातभयघातं वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ ३ ॥

kaṃsaraṇahiṃsamiha saṃsaraṇajāta- klāntibharaśāntikarakāntijharavītam | vātamukhadhātujanipātabhayaghātaṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 3 ||

Establish in your heart that Lord of Guruvayur, the slayer of Kamsa, who is bathed in a peace-giving cascade of radiance that stills the weariness of the round of births, and who destroys the fear of afflictions arising from the (three) humours such as wind. (3)

जातुधुरिपातुकमिहातुरजनं द्राक् शोकभरमूकमपि तोकमिव पान्तम् । भृङ्गरुचिसङ्गरकृदङ्गलतिकं तं वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ ४ ॥

jātudhuripātukamihāturajanaṃ drāk śokabharamūkamapi tokamiva pāntam | bhṛṅgarucisaṅgarakṛdaṅgalatikaṃ taṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 4 ||

Establish in your heart that Lord of Guruvayur, ever ready to protect the suffering, swiftly guarding even the soul rendered mute by the weight of grief as a parent guards a child — He whose body is graceful as a creeper with the dark lustre of a bee. (4)

पापभवतापभरकोपशमनार्था- श्वासकरभासमृदुहासरुचिरास्यम् । रोगचयभोगभयवेगहरमेकं वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ ५ ॥

pāpabhavatāpabharakopaśamanārthā- śvāsakarabhāsamṛduhāsarucirāsyam | rogacayabhogabhayavegaharamekaṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 5 ||

Establish in your heart that one Lord of Guruvayur, whose radiant face, lovely with a soft, reassuring smile, is bent on quelling the heat and anger born of sin and worldly life, and who removes the onrush of disease, fear and harmful pleasures. (5)

घोषकुलदोषहरवेषमुपयान्तं पूषशतदूषकविभूषणगणाढ्यम् । भुक्तिमपि मुक्तिमतिभक्तिषु ददानं वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ ६ ॥

ghoṣakuladoṣaharaveṣamupayāntaṃ pūṣaśatadūṣakavibhūṣaṇagaṇāḍhyam | bhuktimapi muktimatibhaktiṣu dadānaṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 6 ||

Establish in your heart that Lord of Guruvayur, who appears in a guise that removes the troubles of the cowherd folk, rich with ornaments that outshine a hundred suns, and who bestows upon the deeply devoted both worldly enjoyment and liberation. (6)

पापकदुरापमतितापहरशोभ- स्वापघनमामतदुमापतिसमेतम् । दूनतरदीनसुखदानकृतदीक्षं वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ ७ ॥

pāpakadurāpamatitāpaharaśobha- svāpaghanamāmatadumāpatisametam | dūnataradīnasukhadānakṛtadīkṣaṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 7 ||

Establish in your heart that Lord of Guruvayur, whose beauty is hard for the wicked to attain and dispels great anguish — a very rain-cloud of repose — present here with the Lord of Uma (Shiva), and consecrated to granting happiness to the deeply afflicted and the destitute. (7)

पादपतदादरणमोदपरिपूर्णं जीवमुखदेवजनसेवनफलाङ्घ्रिम् । रूक्षभवमोक्षकृतदीक्षनिजवीक्षं वातपुरनाथमिममातनु हृदब्जे ॥ ८ ॥

pādapatadādaraṇamodaparipūrṇaṃ jīvamukhadevajanasevanaphalāṅghrim | rūkṣabhavamokṣakṛtadīkṣanijavīkṣaṃ vātapuranāthamimamātanu hṛdabje || 8 ||

Establish in your heart that Lord of Guruvayur, brimming with delight at the reverence of those who fall at His feet — whose feet are the fruit of all service offered by living beings and the gods — and whose very glance is vowed to liberating souls from harsh worldly existence. (8)

॥ इति महामहोपाध्याय ब्रह्मश्री गणपतिशास्त्रिविरचितं श्रीवातपुरनाथाष्टकम् सम्पूर्णम् ॥

|| iti mahāmahopādhyāya brahmaśrī gaṇapatiśāstriviracitaṃ śrīvātapuranāthāṣṭakam sampūrṇam ||

Thus is completed the Sri Vatapuranatha Ashtakam composed by Mahamahopadhyaya Brahmasri Ganapati Sastri.