Mantra.Tips

Angaraka Stotram PDF

Full Angaraka Stotram lyrics — Sanskrit, transliteration and meaning. Save as PDF or print in one click.

अस्य श्री अङ्गारकस्तोत्रस्य । विरूपाङ्गिरस ऋषिः । अग्निर्देवता । गायत्री छन्दः । भौमप्रीत्यर्थं जपे विनियोगः ।

asya śrī aṅgārakastotrasya | virūpāṅgirasa ṛṣiḥ | agnirdevatā | gāyatrī chandaḥ | bhaumaprītyarthaṃ jape viniyogaḥ |

For this Angaraka Stotram, the sage is Virupangiras, the deity is Agni (Fire), the metre is Gayatri; it is recited to please Bhauma (Mars).

अङ्गारकः शक्तिधरो लोहिताङ्गो धरासुतः । कुमारो मङ्गलो भौमो महाकायो धनप्रदः ॥ १॥

aṅgārakaḥ śaktidharo lohitāṅgo dharāsutaḥ | kumāro maṅgalo bhaumo mahākāyo dhanapradaḥ || 1||

Angaraka (the glowing ember), wielder of the spear, the red-bodied one, son of the Earth; the youthful prince Mangala, Bhauma, the mighty-bodied, the bestower of wealth.

ऋणहर्ता दृष्टिकर्ता रोगकृद्रोगनाशनः । विद्युत्प्रभो व्रणकरः कामदो धनहृत् कुजः ॥ २॥

ṛṇahartā dṛṣṭikartā rogakṛd roganāśanaḥ | vidyutprabho vraṇakaraḥ kāmado dhanahṛt kujaḥ || 2||

Remover of debt, giver of sight (insight), maker of disease and destroyer of disease; lightning-bright, causer of wounds, fulfiller of desires, taker-away of wealth — he is Kuja.

सामगानप्रियो रक्तवस्त्रो रक्तायतेक्षणः । लोहितो रक्तवर्णश्च सर्वकर्मावबोधकः ॥ ३॥

sāmagānapriyo raktavastro raktāyatekṣaṇaḥ | lohito raktavarṇaśca sarvakarmāvabodhakaḥ || 3||

Lover of the Sama-Veda chants, robed in red, with wide reddish eyes; the ruddy, crimson-coloured one, the discerner of all deeds.

रक्तमाल्यधरो हेमकुण्डली ग्रहनायकः । नामान्येतानि भौमस्य यः पठेत्सततं नरः ॥ ४॥

raktamālyadharo hemakuṇḍalī grahanāyakaḥ | nāmānyetāni bhaumasya yaḥ paṭhet satataṃ naraḥ || 4||

Wearer of a red garland, adorned with golden ear-rings, the chief of the planets — these are the names of Bhauma; the person who recites them constantly,

ऋणं तस्य च दौर्भाग्यं दारिद्र्यं च विनश्यति । धनं प्राप्नोति विपुलं स्त्रियं चैव मनोरमाम् ॥ ५॥

ṛṇaṃ tasya ca daurbhāgyaṃ dāridryaṃ ca vinaśyati | dhanaṃ prāpnoti vipulaṃ striyaṃ caiva manoramām || 5||

his debt, misfortune and poverty are destroyed; he obtains abundant wealth and a charming, beloved wife.

वंशोद्द्योतकरं पुत्रं लभते नात्र संशयः । योऽर्चयेदह्नि भौमस्य मङ्गलं बहुपुष्पकैः ॥ ६॥

vaṃśoddyotakaraṃ putraṃ labhate nātra saṃśayaḥ | yo'rcayedahni bhaumasya maṅgalaṃ bahupuṣpakaiḥ || 6||

He gains a son who brings lustre to his lineage — of this there is no doubt; and whoever worships Mangala / Bhauma by day with abundant flowers,

सर्वा नश्यति पीडा च तस्य ग्रहकृता ध्रुवम् ॥ ७॥

sarvā naśyati pīḍā ca tasya grahakṛtā dhruvam || 7||

for him all suffering caused by this planet is surely destroyed.

॥ इति श्रीस्कन्दपुराणे अङ्गारकस्तोत्रं संपूर्णम् ॥

|| iti śrīskandapurāṇe aṅgārakastotraṃ saṃpūrṇam ||

Thus ends the Angaraka Stotram in the Skanda Purana.