Mantra.Tips

Apaduddharaka Hanuman Stotram Meaning — Line by Line

आपदुद्धारक हनुमत् स्तोत्रम्

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of Apaduddharaka Hanuman Stotram with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Jump to a verse ▾
  1. Verse 1. Om asya shree-aapaduddhaaraka-hanumat-stotra-mahaamantrasya, vibheeshana rishih, hanumaan devataa, sarvaapaduddhaaraka shree-hanumat-prasaadena mama sarvaapan-nivrittyarthe, sarvakaaryaanukoolya-siddhyarthe jape viniyogah.
  2. Verse 2. Vaame kare vairibhidam vahantam,
  3. Verse 3. Samveeta-kaupeenam udanchitaagum,
  4. Verse 4. Aapannaakhila-lokaarti-haarine shree-hanoomate,
  5. Verse 5. Seetaaviyukta-shreeraama-shoka-duhkha-bhayaapaha,
  6. Verse 6. Aadhi-vyaadhi-mahaamaaree-grahapeedaa-pahaarine,
  7. Verse 7. Samsaarasaagaraavarta-kartavya-bhraantachetasaam,
  8. Verse 8. Vajradehaaya kaalaagni-rudraayaamitatejase,
  9. Verse 9. Raameshtam karunaapoornam hanoomantam bhayaapaham,
  10. Verse 10. Kaaraagrihe prayaane vaa sangraame shatrusankate,
  11. Verse 11. Gaja-simha-mahaavyaaghra-chora-bheeshana-kaanane,
  12. Verse 12. Sarva-vaanara-mukhyaanaam praanabhootaatmane namah,
  13. Verse 13. Pradoshe vaa prabhaate vaa ye smaranty-anjanaasutam,
  14. Verse 14. Japtvaa stotram idam mantram prativaaram pathennarah,
  15. Verse 15. Vibheeshanakritam stotram yah pathet prayato narah,
  16. Verse 16. Markateesha mahotsaaha sarvashoka-nivaaraka,
  17. Verse 17. Iti shree-sudarshana-samhitaayaam vibheeshanakritam sarvaapaduddhaarakam shree-hanumat-stotram sampoornam.
Verse 1#

Om asya shree-aapaduddhaaraka-hanumat-stotra-mahaamantrasya, vibheeshana rishih, hanumaan devataa, sarvaapaduddhaaraka shree-hanumat-prasaadena mama sarvaapan-nivrittyarthe, sarvakaaryaanukoolya-siddhyarthe jape viniyogah.

अस्य श्रीआपदुद्धारक हनुमत्स्तोत्रमहामन्त्रस्य, विभीषण ऋषिः, हनुमान् देवता, सर्वापदुद्धारक श्रीहनुमत्प्रसादेन मम सर्वापन्निवृत्त्यर्थे, सर्वकार्यानुकूल्यसिद्ध्यर्थे जपे विनियोगः।

Om asya shree-aapaduddhaaraka-hanumat-stotra-mahaamantrasya, vibheeshana rishih, hanumaan devataa, sarvaapaduddhaaraka shree-hanumat-prasaadena mama sarvaapan-nivrittyarthe, sarvakaaryaanukoolya-siddhyarthe jape viniyogah.

MeaningOm. Of this great mantra-hymn, the 'Apaduddharaka Hanuman Stotram', the seer is Vibhishana, the deity is Hanuman; by the grace of Sri Hanuman, the rescuer from all calamity, for the removal of all my misfortunes and for success and favourable outcomes in all undertakings, it is applied in recitation.

Verse 2#

Vaame kare vairibhidam vahantam,

वामे करे वैरिभिदं वहन्तं शैलं परे शृङ्खलहारिटङ्कम्। ददानमच्छच्छविमञ्जनाभं भजे ज्वलत्कुण्डलमाञ्जनेयम्॥१॥

Vaame kare vairibhidam vahantam, Shailam pare shrinkhalahaaritankam, Dadaanam acchacchavim anjanaabham, Bhaje jvalat-kundalam aanjaneyam. (1)

MeaningI worship Anjaneya (Hanuman) with blazing earrings, who carries in his left hand that which splits his enemies, and in the other the mountain (Sanjivani), holding the bright crag — of pure, dark, collyrium-like radiance.

Verse 3#

Samveeta-kaupeenam udanchitaagum,

संवीतकौपीनमुदञ्चितागुं समुज्ज्वलन्मौञ्जिमथोपवीतम्। सकुण्डलं लम्बिशिखासमेतं तमाञ्जनेयं शरणं प्रपद्ये॥२॥

Samveeta-kaupeenam udanchitaagum, Samujjvalan-maunjim athopaveetam, Sakundalam lambi-shikhaa-sametam, Tam aanjaneyam sharanam prapadye. (2)

MeaningI take refuge in that Anjaneya, clad in a loincloth, with raised limbs, gleaming sacred girdle and thread, wearing earrings, with his long lock of hair flowing.

Verse 4#

Aapannaakhila-lokaarti-haarine shree-hanoomate,

आपन्नाखिललोकार्तिहारिणे श्रीहनूमते। अकस्मादागतोत्पातनाशनाय नमो नमः॥३॥

Aapannaakhila-lokaarti-haarine shree-hanoomate, Akasmaad-aagatotpaata-naashanaaya namo namah. (3)

MeaningTo Sri Hanuman, the remover of the distress of all afflicted worlds, the destroyer of sudden, unexpected calamities — salutations, again and again.

Verse 5#

Seetaaviyukta-shreeraama-shoka-duhkha-bhayaapaha,

सीतावियुक्तश्रीरामशोकदुःखभयापह। तापत्रितयसंहारिन्नाञ्जनेय नमोऽस्तु ते॥४॥

Seetaaviyukta-shreeraama-shoka-duhkha-bhayaapaha, Taapatritaya-samhaarinn-aanjaneya namo'stu te. (4)

MeaningO Anjaneya, remover of the grief, sorrow and fear of Sri Rama when separated from Sita, destroyer of the threefold suffering — salutations be to you.

Verse 6#

Aadhi-vyaadhi-mahaamaaree-grahapeedaa-pahaarine,

आधिव्याधिमहामारीग्रहपीडापहारिणे। प्राणापहर्त्रे दैत्यानां रामप्राणात्मने नमः॥५॥

Aadhi-vyaadhi-mahaamaaree-grahapeedaa-pahaarine, Praanaapahartre daityaanaam raamapraanaatmane namah. (5)

MeaningTo the remover of mental anguish, disease, epidemics and the torment of malefic planets; to the one who takes away the life of demons and who is the very life-breath of Rama — salutations.

Verse 7#

Samsaarasaagaraavarta-kartavya-bhraantachetasaam,

संसारसागरावर्तकर्तव्यभ्रान्तचेतसाम्। शरणागतमर्त्यानां शरण्याय नमोऽस्तु ते॥६॥

Samsaarasaagaraavarta-kartavya-bhraantachetasaam, Sharanaagata-martyaanaam sharanyaaya namo'stu te. (6)

MeaningTo you who are the refuge of mortals who, bewildered by their duties, are caught in the whirlpool of the ocean of worldly existence and have come for shelter — salutations.

Verse 8#

Vajradehaaya kaalaagni-rudraayaamitatejase,

वज्रदेहाय कालाग्निरुद्रायामिततेजसे। ब्रह्मास्त्रस्तम्भनायास्मै नमः श्रीरुद्रमूर्तये॥७॥

Vajradehaaya kaalaagni-rudraayaamitatejase, Brahmaastra-stambhanaayaasmai namah shree-rudramoortaye. (7)

MeaningTo the one with a thunderbolt body, who is Rudra of the fire of time (Kalagni), of immeasurable splendour, who can arrest even the Brahmastra — salutations to this very form of Rudra.

Verse 9#

Raameshtam karunaapoornam hanoomantam bhayaapaham,

रामेष्टं करुणापूर्णं हनूमन्तं भयापहम्। शत्रुनाशकरं भीमं सर्वाभीष्टप्रदायकम्॥८॥

Raameshtam karunaapoornam hanoomantam bhayaapaham, Shatru-naashakaram bheemam sarvaabheeshta-pradaayakam. (8)

MeaningHanuman, beloved of Rama, full of compassion, remover of fear, destroyer of enemies, formidable, the bestower of all that is desired —

Verse 10#

Kaaraagrihe prayaane vaa sangraame shatrusankate,

कारागृहे प्रयाणे वा सङ्ग्रामे शत्रुसङ्कटे। जले स्थले तथाऽऽकाशे वाहनेषु चतुष्पथे॥९॥

Kaaraagrihe prayaane vaa sangraame shatrusankate, Jale sthale tathaa''kaashe vaahaneshu chatushpathe. (9)

Meaningin prison, on a journey, in battle, in danger from enemies, in water, on land, in the sky, in vehicles, at the crossroads,

Verse 11#

Gaja-simha-mahaavyaaghra-chora-bheeshana-kaanane,

गजसिंहमहाव्याघ्रचोरभीषणकानने। ये स्मरन्ति हनूमन्तं तेषां नास्ति विपत् क्वचित्॥१०॥

Gaja-simha-mahaavyaaghra-chora-bheeshana-kaanane, Ye smaranti hanoomantam teshaam naasti vipat kvachit. (10)

Meaningin a fearsome forest of elephants, lions, great tigers and thieves — for those who remember Hanuman, there is no danger anywhere.

Verse 12#

Sarva-vaanara-mukhyaanaam praanabhootaatmane namah,

सर्ववानरमुख्यानां प्राणभूतात्मने नमः। शरण्याय वरेण्याय वायुपुत्राय ते नमः॥११॥

Sarva-vaanara-mukhyaanaam praanabhootaatmane namah, Sharanyaaya varenyaaya vaayuputraaya te namah. (11)

MeaningTo the one who is the very life-soul of all the great vanaras; to you who are the refuge, the most excellent one, the son of the Wind — salutations.

Verse 13#

Pradoshe vaa prabhaate vaa ye smaranty-anjanaasutam,

प्रदोषे वा प्रभाते वा ये स्मरन्त्यञ्जनासुतम्। अर्थसिद्धिं जयं कीर्तिं प्राप्नुवन्ति संशयः॥१२॥

Pradoshe vaa prabhaate vaa ye smaranty-anjanaasutam, Arthasiddhim jayam keertim praapnuvanti na samshayah. (12)

MeaningThose who, at dusk or at dawn, remember the son of Anjana, attain wealth, victory and fame — there is no doubt of this.

Verse 14#

Japtvaa stotram idam mantram prativaaram pathennarah,

जप्त्वा स्तोत्रमिदं मन्त्रं प्रतिवारं पठेन्नरः। राजस्थाने सभास्थाने प्राप्ते वादे लभेज्जयम्॥१३॥

Japtvaa stotram idam mantram prativaaram pathennarah, Raajasthaane sabhaasthaane praapte vaade labhejjayam. (13)

MeaningHaving recited this hymn and mantra, the person who reads it each time gains victory when facing a king's court, an assembly, or a dispute.

Verse 15#

Vibheeshanakritam stotram yah pathet prayato narah,

विभीषणकृतं स्तोत्रं यः पठेत् प्रयतो नरः। सर्वापद्भ्यो विमुच्येत नात्र कार्या विचारणा॥१४॥

Vibheeshanakritam stotram yah pathet prayato narah, Sarvaapadbhyo vimuchyeta naatra kaaryaa vichaaranaa. (14)

MeaningThe person who, self-controlled, recites this stotra composed by Vibhishana is freed from all calamities — there is no need for deliberation in this matter.

Verse 16#

Markateesha mahotsaaha sarvashoka-nivaaraka,

मर्कटेश महोत्साह सर्वशोकनिवारक। शत्रून् संहर मां रक्ष श्रियं दापय भो हरे॥१५॥

Markateesha mahotsaaha sarvashoka-nivaaraka, Shatroon samhara maam raksha shriyam daapaya bho hare. (15)

MeaningO Lord of monkeys, of great vigour, remover of all sorrow — destroy my enemies, protect me, and grant me prosperity, O Hari (Hanuman).

Verse 17#

Iti shree-sudarshana-samhitaayaam vibheeshanakritam sarvaapaduddhaarakam shree-hanumat-stotram sampoornam.

इति श्रीसुदर्शनसंहितायां विभीषणकृतं सर्वापदुद्धारकं श्रीहनुमत्स्तोत्रं सम्पूर्णम्

Iti shree-sudarshana-samhitaayaam vibheeshanakritam sarvaapaduddhaarakam shree-hanumat-stotram sampoornam.

MeaningThus ends the 'Sarvapaduddharaka' (rescuer from all calamities) Sri Hanuman Stotram composed by Vibhishana, from the Sri Sudarshana Samhita.

Word-by-Word Breakdown

आपदुद्धारक
aapad-uddhaaraka
Rescuer from calamities and danger (apad = calamity, uddharaka = lifter/rescuer)
विनियोगः
viniyogah
The dedication / ritual application (of the mantra at the beginning of recitation)
विभीषण ऋषिः
vibheeshana rishih
Vibhishana is the seer (rishi) of this hymn
वामे करे
vaame kare
In the left hand
वैरिभिदम्
vairi-bhidam
That which splits/destroys enemies
शैलं वहन्तम्
shailam vahantam
Carrying a mountain (the Sanjivani mountain)
भजे ज्वलत्कुण्डलमाञ्जनेयम्
bhaje jvalat-kundalam aanjaneyam
I worship Hanuman (son of Anjana) with blazing earrings
शरणं प्रपद्ये
sharanam prapadye
I take refuge
आपन्नाखिललोकार्तिहारिणे
aapanna-akhila-loka-aarti-haarine
To the one who removes the distress of all afflicted worlds
अकस्मादागतोत्पातनाशनाय
akasmaad-aagata-utpaata-naashanaaya
To the destroyer of suddenly-arriving calamities/portents
नमो नमः
namo namah
Salutations again and again
तापत्रितयसंहारिन्
taapa-tritaya-samhaarin
O destroyer of the three kinds of suffering (adhyatmika, adhibhautika, adhidaivika)
आधिव्याधिमहामारीग्रहपीडापहारिणे
aadhi-vyaadhi-mahaamaaree-grahapeedaa-pahaarine
To the remover of mental anguish, disease, epidemics and the torment of (malefic) planets
रामप्राणात्मने
raama-praanaatmane
To the one who is the very life-breath/soul of Rama
शरणागतमर्त्यानां शरण्याय
sharanaagata-martyaanaam sharanyaaya
To the refuge of mortals who have sought shelter
वज्रदेहाय
vajra-dehaaya
To the one with a body hard as a thunderbolt
ब्रह्मास्त्रस्तम्भनाय
brahmaastra-stambhanaaya
To the one who can arrest/neutralize even the Brahmastra
रामेष्टम्
raama-ishtam
Beloved of Rama / dear to Rama
सर्वाभीष्टप्रदायकम्
sarva-abheeshta-pradaayakam
The bestower of all desired things
कारागृहे प्रयाणे
kaaraagrihe prayaane
In prison, or while travelling
ये स्मरन्ति हनूमन्तम्
ye smaranti hanoomantam
Those who remember Hanuman
तेषां नास्ति विपत् क्वचित्
teshaam naasti vipat kvachit
For them there is no danger anywhere
अर्थसिद्धिं जयं कीर्तिम्
artha-siddhim jayam keertim
Attainment of wealth/goals, victory, and fame
सभास्थाने प्राप्ते वादे लभेज्जयम्
sabhaasthaane praapte vaade labhejjayam
In an assembly or when a dispute arises, one gains victory
सर्वापद्भ्यो विमुच्येत
sarva-aapadbhyo vimuchyeta
Is freed from all calamities
मर्कटेश महोत्साह
markateesha mahotsaaha
O Lord of monkeys, of great enthusiasm/vigour

Origin & History

Source: Sri Sudarshana Samhita

Author: Vibhishana (brother of Ravana, devotee of Rama)

Period: Traditional (Puranic/Samhita literature)

This stotra is attributed to Vibhishana and preserved in the Sri Sudarshana Samhita. Vibhishana, who had witnessed Hanuman's countless rescues during the Ramayana war — above all the bringing of the Sanjivani mountain to save Lakshmana's life — composed this hymn to Hanuman as the supreme remover of danger. The meditation verses paint Hanuman holding the mountain in one hand and a weapon to destroy enemies in the other, capturing his dual role as healer and protector. The closing verses form a phala-shruti listing the many calamities from which the devotee is freed.

Frequently Asked Questions

What does 'Apaduddharaka' mean?
'Apaduddharaka' is a combination of 'apad' (calamity, danger, misfortune) and 'uddharaka' (one who lifts up or rescues). So 'Apaduddharaka Hanuman' means 'Hanuman, the rescuer from all calamities.' The stotra is named for Hanuman's power to lift devotees out of every kind of trouble.
Who composed this stotra and where is it from?
It was composed by Vibhishana, the devotee-brother of Ravana, and is preserved in the Sri Sudarshana Samhita. The opening viniyoga explicitly names Vibhishana as the rishi (seer) and Hanuman as the deity of this mantra-hymn.
When is the Apaduddharaka Hanuman Stotram especially recited?
It is recited at dawn and dusk for general protection, and specifically before facing any difficulty — a lawsuit, an examination or interview, travel, illness, or sudden danger — because the verses promise rescue from all calamities and victory in courts, assemblies and disputes.
Why is Hanuman shown carrying a mountain in this stotra?
The dhyana (meditation) verse describes Hanuman carrying the mountain because of the famous episode in the Ramayana where he flew to the Himalayas and brought back the entire Sanjivani mountain bearing the life-saving herb to revive the wounded Lakshmana — a perfect image of Hanuman as the rescuer from calamity.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →