Mantra.Tips

Batuka Bhairava Ashtottara Shatanama Stotram PDF

Full Batuka Bhairava Ashtottara Shatanama Stotram lyrics — Sanskrit, transliteration and meaning. Save as PDF or print in one click.

ॐ भैरवो भूतनाथश्च भूतात्मा भूतभावनः। क्षेत्रज्ञः क्षेत्रपालश्च क्षेत्रदः क्षत्रियो विराट्॥१॥

Om Bhairavo Bhutanathascha Bhutatma Bhutabhavanah। Kshetrajnah Kshetrapalascha Kshetradah Kshatriyo Virat॥1॥

Om. He is Bhairava, Lord of beings, the Self of beings, the sustainer of beings; the knower of the field, the guardian of the field, the giver of the field, the warrior, the cosmic vast one.

श्मशानवासी मांसाशी खर्पराशी स्मरान्तकृत्। रक्तपः पानपः सिद्धः सिद्धिदः सिद्धिसेवितः॥२॥

Shmashana-Vasi Mamsashi Kharparashi Smarantakrit। Raktapah Panapah Siddhah Siddhidah Siddhi-Sevitah॥2॥

Dweller in the cremation ground, eater of flesh, holding the skull-bowl, ender of desire; drinker of blood, drinker of the draught, the perfected one, giver of attainments, served by the siddhis.

कङ्कालः कालशमनः कलाकाष्ठातनुः कविः। त्रिनेत्रो बहुनेत्रश्च तथा पिङ्गललोचनः॥३॥

Kankalah Kala-Shamanah Kala-Kashtha-Tanuh Kavih। Trinetro Bahunetrascha Tatha Pingala-Lochanah॥3॥

The skeleton-formed, the queller of Time, whose body is made of the divisions of time (kala and kashtha), the seer-poet; three-eyed, many-eyed, and of tawny fiery gaze.

शूलपाणिः खड्गपाणिः कङ्काली धूम्रलोचनः। अभीरुर्भैरवीनाथो भूतपो योगिनीपतिः॥४॥

Shulapanih Khadgapanih Kankali Dhumra-Lochanah। Abhirur-Bhairavi-Natho Bhutapo Yogini-Patih॥4॥

Trident in hand, sword in hand, the skeletal one with smoke-coloured eyes; the fearless lord of Bhairavi, protector of spirits, lord of the Yoginis.

धनदोऽधनहारी च धनवान् प्रतिभागवान्। नागहारो नागकेशो व्योमकेशः कपालभृत्॥५॥

Dhanado'dhana-Hari Cha Dhanavan Pratibhagavan। Nagaharo Nagakesho Vyomakeshah Kapalabhrit॥5॥

Giver of wealth yet remover of wealth (from the unworthy), the wealthy one, the radiant; wearing serpents as garlands and in his hair, his locks the sky itself, the bearer of the skull.

कालः कपालमाली च कमनीयः कलानिधिः। त्रिनेत्रो ज्वलन्नेत्रश्च त्रिशिखी च त्रिलोकभृत्॥६॥

Kalah Kapalamali Cha Kamaniyah Kalanidhih। Trinetro Jvalannetrascha Trishikhi Cha Trilokabhrit॥6॥

Time itself, garlanded with skulls, the lovely one, the treasury of arts (and the moon); three-eyed, with flaming eyes, three-crested, upholder of the three worlds.

त्रिवृत्ततनयो डिम्भः शान्तः शान्तजनप्रियः। बटुको बटुवेषश्च खट्वाङ्गवरधारकः॥७॥

Trivritta-Tanayo Dimbhah Shantah Shanta-Janapriyah। Batuko Batuveshascha Khatvanga-Varadharakah॥7॥

Born of the threefold, the (divine) child, the serene one, dear to peaceful folk; Batuka in a young boy's form, bearing the auspicious skull-staff.

भूताध्यक्षः पशुपतिर्भिक्षुकः परिचारकः। धूर्तो दिगम्बरः शौरिर्हरिणः पाण्डुलोचनः॥८॥

Bhutadhyakshah Pashupatir-Bhikshukah Paricharakah। Dhurto Digambarah Shaurir-Harinah Pandu-Lochanah॥8॥

Overseer of beings, Lord of creatures, the mendicant, the attendant; the cunning one, sky-clad, the valiant, the deer-like, of pale eyes.

प्रशान्तः शान्तिदः शुद्धः शङ्करप्रियबान्धवः। अष्टमूर्तिर्निधीशश्च ज्ञानचक्षुस्तपोमयः॥९॥

Prashantah Shantidah Shuddhah Shankara-Priya-Bandhavah। Ashtamurtir-Nidhishascha Jnana-Chakshus-Tapomayah॥9॥

Profoundly tranquil, giver of peace, the pure, the beloved kinsman of Shankara; of eightfold form, lord of treasures, the eye of wisdom, full of austerity.

अष्टाधारः षडाधारः सर्पयुक्तः शिखीसखः। भूधरो भूधराधीशो भूपतिर्भूधरात्मजः॥१०॥

Ashtadharah Shadadharah Sarpa-Yuktah Shikhi-Sakhah। Bhudharo Bhudharadhisho Bhupatir-Bhudharatmajah॥10॥

Resting on the eight supports and the six supports, entwined with serpents, friend of the peacock (fire); upholder of the earth, lord of mountains, lord of the earth, born of the mountain.

कपालधारी मुण्डी च नागयज्ञोपवीतवान्। जृम्भणो मोहनः स्तम्भी मारणः क्षोभणस्तथा॥११॥

Kapaladhari Mundi Cha Naga-Yajnopavitavan। Jrimbhano Mohanah Stambhi Maranah Kshobhanas-Tatha॥11॥

Bearer of the skull, the shaven-headed, wearing the serpent as sacred thread; he who yawns open, who enchants, who paralyses, who slays and who agitates (the powers of the mantra).

शुद्धनीलाञ्जनप्रख्यदेहो मुण्डविभूषणः। बलिभुग् बलिभुङ्नाथो बालो बालपराक्रमः॥१२॥

Shuddha-Nilanjana-Prakhya-Deho Munda-Vibhushanah। Balibhug Balibhung-Natho Balo Bala-Parakramah॥12॥

His body bright as pure dark collyrium, adorned with skulls; enjoyer of offerings, lord of the offering-eaters, the child of childlike valour.

सर्वापत्तारणो दुर्गो दुष्टभूतनिषेवितः। कामी कलानिधिः कान्तः कामिनीवशकृद्वशी॥१३॥

Sarvapat-Tarano Durgo Dushta-Bhuta-Nishevitah। Kami Kalanidhih Kantah Kamini-Vashakrid-Vashi॥13॥

Deliverer from every calamity, the unassailable (Durga), attended by fierce spirits; the desirable, treasury of arts, the handsome, who brings even the alluring under his sway, the self-controlled.

जगद्रक्षाकरोऽनन्तो मायामन्त्रौषधीमयः। सर्वसिद्धिप्रदो वैद्यः प्रभविष्णुरितीव हि॥१४॥

Jagad-Rakshakaro'nanto Maya-Mantraushadhi-Mayah। Sarva-Siddhiprado Vaidyah Prabhavishnur-Itiva Hi॥14॥

Protector of the universe, the endless one, made of magic, mantra and healing herbs; giver of every attainment, the physician, the all-powerful Vishnu-like Lord — so indeed he is.

य इदं पठते स्तोत्रं नामाष्टशतमुत्तमम्। न तस्य दुरितं किञ्चिन्न च भूतभयं तथा॥१५॥

Ya Idam Pathate Stotram Namashtashatam-Uttamam। Na Tasya Duritam Kinchin-Na Cha Bhutabhayam Tatha॥15॥

Whoever recites this most excellent hymn of the one hundred and eight names — for him there is no evil whatsoever, nor any fear of spirits.

न शत्रुभ्यो भयं किञ्चित् प्राप्नुयान्मानवः क्वचित्। पातकेभ्यो भयं नैव पठेत् स्तोत्रमतः सुधीः॥१६॥

Na Shatrubhyo Bhayam Kinchit Prapnuyan-Manavah Kvachit। Patakebhyo Bhayam Naiva Pathet Stotram-Atah Sudhih॥16॥

Nor does such a person ever meet with any fear from enemies, nor any fear from sins; therefore let the wise recite this hymn.