Evam Bhagavati Devi Sa Nityapi Meaning — Line by Line
एवं भगवती देवी सा नित्यापि
Every verse and every word explained in English & Hindi
Meaning — Line by Line
Every verse of Evam Bhagavati Devi Sa Nityapi with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.
Jump to a verse ▾
- Verse 1. evaṃ bhagavatī devī sā nityāpi punaḥ punaḥ
- Verse 2. tayaitanmohyate viśvaṃ saiva viśvaṃ prasūyate
- Verse 3. vyāptaṃ tayaitatsakalaṃ brahmāṇḍaṃ manujeśvara
- Verse 4. saiva kāle mahāmārī saiva sṛṣṭirbhavatyajā
- Verse 5. bhavakāle nṛṇāṃ saiva lakṣmīrvṛddhipradā gṛhe
- Verse 6. stutā sampūjitā puṣpairgandhadhūpādibhistathā
evaṃ bhagavatī devī sā nityāpi punaḥ punaḥ
एवं भगवती देवी सा नित्यापि पुनः पुनः । सम्भूय कुरुते भूप जगतः परिपालनम् ॥
evaṃ bhagavatī devī sā nityāpi punaḥ punaḥ sambhūya kurute bhūpa jagataḥ paripālanam
MeaningThus that Bhagavati Devi, though eternal, again and again takes form and accomplishes the protection of the world, O King.
tayaitanmohyate viśvaṃ saiva viśvaṃ prasūyate
तयैतन्मोह्यते विश्वं सैव विश्वं प्रसूयते । सा याचिता च विज्ञानं तुष्टा ऋद्धिं प्रयच्छति ॥
tayaitanmohyate viśvaṃ saiva viśvaṃ prasūyate sā yācitā ca vijñānaṃ tuṣṭā ṛddhiṃ prayacchati
MeaningBy her this universe is deluded; she herself brings forth the universe. Entreated, she bestows knowledge (vijnana); pleased, she grants prosperity (riddhi).
vyāptaṃ tayaitatsakalaṃ brahmāṇḍaṃ manujeśvara
व्याप्तं तयैतत्सकलं ब्रह्माण्डं मनुजेश्वर । महादेव्या महाकाली महामारीस्वरूपया ॥
vyāptaṃ tayaitatsakalaṃ brahmāṇḍaṃ manujeśvara mahādevyā mahākālī mahāmārīsvarūpayā
MeaningBy her — the Mahadevi, of the form of Mahakali and Mahamari (the great pestilence) — this whole cosmic egg (brahmanda) is pervaded, O lord of men.
saiva kāle mahāmārī saiva sṛṣṭirbhavatyajā
सैव काले महामारी सैव सृष्टिर्भवत्यजा । स्थितिं करोति भूतानां सैव काले सनातनी ॥
saiva kāle mahāmārī saiva sṛṣṭirbhavatyajā sthitiṃ karoti bhūtānāṃ saiva kāle sanātanī
MeaningShe herself, in due time, is the great pestilence; she herself is the unborn creation; and she herself, the eternal one, sustains beings in their time.
bhavakāle nṛṇāṃ saiva lakṣmīrvṛddhipradā gṛhe
भवकाले नृणां सैव लक्ष्मीर्वृद्धिप्रदा गृहे । सैवाभावे तथालक्ष्मीर्विनाशायोपजायते ॥
bhavakāle nṛṇāṃ saiva lakṣmīrvṛddhipradā gṛhe saivābhāve tathālakṣmīrvināśāyopajāyate
MeaningIn prosperity she is the Lakshmi who bestows increase in the homes of men; and in misfortune she becomes Alakshmi, arising for their ruin.
stutā sampūjitā puṣpairgandhadhūpādibhistathā
स्तुता सम्पूजिता पुष्पैर्गन्धधूपादिभिस्तथा । ददाति वित्तं पुत्रांश्च मतिं धर्मे गतिं शुभाम् ॥
stutā sampūjitā puṣpairgandhadhūpādibhistathā dadāti vittaṃ putrāṃśca matiṃ dharme gatiṃ śubhām
MeaningPraised and worshipped with flowers, perfume, incense and the like, she bestows wealth and offspring, a mind set on dharma, and an auspicious destiny.
Word-by-Word Breakdown
Origin & History
Source: Durga Saptashati Chapter 12
Author: Maharshi Markandeya (traditionally ascribed)
Period: Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)
The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, recounts the Divine Mother's victories over the demons and, in Chapter 12, the phalashruti of her worship. After Chandika vanishes from the sight of the gods, the sage Medhas brings the chapter to a close by revealing her eternal nature to King Suratha. Though ever-existing, she takes form again and again to protect the world; she is Mahakali pervading the cosmos, creation, sustenance and dissolution in their season, Lakshmi in prosperity and Alakshmi in ruin — and, worshipped with devotion, the bestower of wealth, offspring, a dharmic mind and an auspicious destiny.
Frequently Asked Questions
What is this passage?▼
Why is the Goddess called both Lakshmi and Alakshmi here?▼
What does the Goddess grant when worshipped with flowers and incense?▼
Ready to start chanting?
See Benefits & How to Chant →