Govinda Damodara Stotram — Complete Lyrics
गोविन्द दामोदर स्तोत्रम्
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
अग्रे कुरूणामथ पाण्डवानां
दुःशासनेनाहृतवस्त्रकेशा।
कृष्णा तदाक्रोशदनन्यनाथा
गोविन्द दामोदर माधवेति॥
agre kurūṇām atha pāṇḍavānāṃ
duḥśāsanenāhṛta-vastra-keśā |
kṛṣṇā tadākrośad ananya-nāthā
govinda dāmodara mādhaveti ||
In the assembly of the Kurus and the Pandavas, when her garment and hair were seized by Duhshasana, Draupadi, who had no other protector, cried out: 'Govinda! Damodara! Madhava!'
Verse 2
श्रीकृष्ण विष्णो मधुकैटभारे
भक्तानुकम्पिन् भगवन् मुरारे।
त्रायस्व मां केशव लोकनाथ
गोविन्द दामोदर माधवेति॥
śrī-kṛṣṇa viṣṇo madhu-kaiṭabhāre
bhaktānukampin bhagavan murāre |
trāyasva māṃ keśava loka-nātha
govinda dāmodara mādhaveti ||
'O Sri Krishna! O Vishnu! O enemy of Madhu and Kaitabha! O compassionate to devotees! O Lord! O Murari! Save me, O Keshava, Lord of all the worlds — Govinda, Damodara, Madhava!'
Verse 3
विक्रेतुकामा किल गोपकन्या
मुरारिपादार्पितचित्तवृत्तिः।
दध्यादिकं मोहवशादवोचद्
गोविन्द दामोदर माधवेति॥
vikretu-kāmā kila gopa-kanyā
murāri-pādārpita-citta-vṛttiḥ |
dadhy-ādikaṃ moha-vaśād avocad
govinda dāmodara mādhaveti ||
A cowherd maiden, wishing to sell her curds, her mind absorbed at Murari's feet, in her loving distraction called out instead of her wares: 'Govinda! Damodara! Madhava!'
Verse 4
उलूखले सम्भृततण्डुलांश्च
सङ्घट्टयन्त्यो मुसलैः प्रमुग्धाः।
गायन्ति गोप्यो जनितानुरागा
गोविन्द दामोदर माधवेति॥
ulūkhale sambhṛta-taṇḍulāṃś ca
saṅghaṭṭayantyo musalaiḥ pramugdhāḥ |
gāyanti gopyo janitānurāgā
govinda dāmodara mādhaveti ||
The enchanted cowherd women, pounding gathered rice in the mortar with their pestles, sing with rising love: 'Govinda! Damodara! Madhava!'
Verse 5
काचित्करांभोजपुटे निषण्णं
क्रीडाशुकं किंशुकरक्ततुण्डम्।
अध्यापयामास सरोरुहाक्षी
गोविन्द दामोदर माधवेति॥
kācit karāmbhoja-puṭe niṣaṇṇaṃ
krīḍā-śukaṃ kiṃśuka-rakta-tuṇḍam |
adhyāpayām āsa saroruhākṣī
govinda dāmodara mādhaveti ||
A lotus-eyed lady taught her pet parrot, perched in the cup of her lotus hands with a beak red as the kimshuka flower, to repeat: 'Govinda! Damodara! Madhava!'
Verse 6
गृहे गृहे गोपवधूसमूहः
प्रतिक्षणं पिञ्जरसारिकाणाम्।
स्खलद्गिरं वाचयितुं प्रवृत्तो
गोविन्द दामोदर माधवेति॥
gṛhe gṛhe gopa-vadhū-samūhaḥ
prati-kṣaṇaṃ piñjara-sārikāṇām |
skhalad-giraṃ vācayituṃ pravṛtto
govinda dāmodara mādhaveti ||
In house after house, the company of cowherd wives, at every moment, set themselves to teach their caged mynah birds to say in faltering speech: 'Govinda! Damodara! Madhava!'
Verse 7
जिह्वे रसज्ञे मधुरप्रिया त्वं
सत्यं हितं त्वां परमं वदामि।
आवर्णयेथा मधुराक्षराणि
गोविन्द दामोदर माधवेति॥
jihve rasa-jñe madhura-priyā tvaṃ
satyaṃ hitaṃ tvāṃ paramaṃ vadāmi |
āvarṇayethā madhurākṣarāṇi
govinda dāmodara mādhaveti ||
O tongue, knower of taste, you love what is sweet — so I tell you the truth, the highest good: keep on uttering these sweet syllables, 'Govinda! Damodara! Madhava!'
Verse 8
सुखावसाने त्विदमेव सारं
दुःखावसाने त्विदमेव गेयम्।
देहावसाने त्विदमेव जाप्यं
गोविन्द दामोदर माधवेति॥
sukhāvasāne tv idam eva sāraṃ
duḥkhāvasāne tv idam eva geyam |
dehāvasāne tv idam eva jāpyaṃ
govinda dāmodara mādhaveti ||
At the close of happiness, this alone is the essence; at the close of sorrow, this alone is to be sung; at the close of the body, this alone is to be chanted: 'Govinda! Damodara! Madhava!'
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →