Kaupina Panchakam — Complete Lyrics
कौपीनपञ्चकम्
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
वेदान्तवाक्येषु सदा रमन्तो
भिक्षान्नमात्रेण च तुष्टिमन्तः।
विशोकमन्तःकरणे चरन्तः
कौपीनवन्तः खलु भाग्यवन्तः॥१॥
vedānta-vākyeṣu sadā ramanto
bhikṣānna-mātreṇa ca tuṣṭimantaḥ |
viśokam antaḥkaraṇe carantaḥ
kaupīnavantaḥ khalu bhāgyavantaḥ ||1||
Ever revelling in the truths of Vedanta, content with the little food received as alms, wandering with a heart free of all sorrow — blessed indeed is the wearer of the loincloth.
Verse 2
मूलं तरोः केवलमाश्रयन्तः
पाणिद्वयं भोक्तुममन्त्रयन्तः।
कन्थामिव श्रीमपि कुत्सयन्तः
कौपीनवन्तः खलु भाग्यवन्तः॥२॥
mūlaṃ taroḥ kevalam āśrayantaḥ
pāṇidvayaṃ bhoktum amantrayantaḥ |
kanthām iva śrīm api kutsayantaḥ
kaupīnavantaḥ khalu bhāgyavantaḥ ||2||
Taking shelter merely at the foot of a tree, using his two hands alone as his eating-bowl, scorning even great wealth as though it were a tattered rag — blessed indeed is the wearer of the loincloth.
Verse 3
स्वानन्दभावे परितुष्टिमन्तः
सुशान्तसर्वेन्द्रियवृत्तिमन्तः।
अहर्निशं ब्रह्मसुखे रमन्तः
कौपीनवन्तः खलु भाग्यवन्तः॥३॥
svānanda-bhāve parituṣṭimantaḥ
suśānta-sarvendriya-vṛttimantaḥ |
aharniśaṃ brahmasukhe ramantaḥ
kaupīnavantaḥ khalu bhāgyavantaḥ ||3||
Wholly satisfied in the bliss of his own Self, with all the activities of his senses perfectly stilled, revelling day and night in the bliss of Brahman — blessed indeed is the wearer of the loincloth.
Verse 4
देहादिभावं परिवर्तयन्तः
स्वात्मानमात्मन्यवलोकयन्तः।
नान्तं न मध्यं न बहिः स्मरन्तः
कौपीनवन्तः खलु भाग्यवन्तः॥४॥
dehādi-bhāvaṃ parivartayantaḥ
svātmānam ātmany avalokayantaḥ |
nāntaṃ na madhyaṃ na bahiḥ smarantaḥ
kaupīnavantaḥ khalu bhāgyavantaḥ ||4||
Going beyond all identification with the body and the like, seeing his own Self within the Self, mindful of neither beginning, middle, nor outside — blessed indeed is the wearer of the loincloth.
Verse 5
ब्रह्माक्षरं पावनमुच्चरन्तो
ब्रह्माहमस्मीति विभावयन्तः।
भिक्षाशिनो दिक्षु परिभ्रमन्तः
कौपीनवन्तः खलु भाग्यवन्तः॥५॥
brahmākṣaraṃ pāvanam uccaranto
brahmāham asmīti vibhāvayantaḥ |
bhikṣāśino dikṣu paribhramantaḥ
kaupīnavantaḥ khalu bhāgyavantaḥ ||5||
Uttering the sacred, purifying imperishable Om, contemplating 'I am Brahman', subsisting on alms and roaming free in every direction — blessed indeed is the wearer of the loincloth.
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →