Krishna Karnamritam (Selections) — Complete Lyrics
कृष्णकर्णामृतम् (चयनिका)
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
चिन्तामणिर्जयति सोमगिरिर्गुरुर्मे
शिक्षागुरुश्च भगवान् शिखिपिञ्छमौलिः ।
यत्पादकल्पतरुपल्लवशेखरेषु
लीलास्वयंवररसं लभते जयश्रीः ॥ १॥
cintāmaṇir jayati somagirir gurur me
śikṣā-guruś ca bhagavān śikhi-piñcha-mauliḥ |
yat-pāda-kalpataru-pallava-śekhareṣu
līlā-svayaṁvara-rasaṁ labhate jaya-śrīḥ || 1||
All glory to my guru Somagiri, who is like the wish-fulfilling chintamani jewel, and to my instructing guru, the Lord Himself, whose crown bears a peacock feather — at the tender, blossoming shoots of whose lotus feet (which are like a wish-yielding tree) the goddess of fortune, Jaya-shri, attains the joy of the playful self-choosing of love.
Verse 2
अस्ति स्वस्तरुणीकराग्रविगलत्कल्पप्रसूनापित-
स्वच्छन्दोच्चलमन्दमारुतचलत्प्रालम्बलोलालकम् ।
आलोलाधरबिम्बफाण्टमधुरं वक्त्रं स्मरामि प्रभोः ॥ २॥
asti svastaruṇī-karāgra-vigalat-kalpa-prasūnārpita-
svacchandoccala-manda-māruta-calat-prālamba-lolālakam |
āloolādhara-bimba-phāṇṭa-madhuraṁ vaktraṁ smarāmi prabhoḥ || 2||
I meditate upon the face of my Lord — adorned with kalpa-tree blossoms placed by the fingertips of lovely young gopis, His dangling curls swaying freely in the gentle breeze, sweet with the nectar of His tremulous bimba-red lips.
Verse 3
चातुर्यैकनिधानसीमचपलापाङ्गच्छटामन्थरं
लावण्यामृतवीचिलोलितदृशं लक्ष्मीकटाक्षाश्रितम् ।
कालिन्दीपुलिनाङ्गणप्रणयिनं कामावतारांकुरं
बालं नीलममी विलोचनचमत्कारं वहन्तश्चिरम् ॥ ३॥
cāturyaika-nidhāna-sīma-capalāpāṅga-cchaṭā-mantharaṁ
lāvaṇyāmṛta-vīci-lolita-dṛśaṁ lakṣmī-kaṭākṣāśritam |
kālindī-pulināṅgaṇa-praṇayinaṁ kāmāvatārāṅkuraṁ
bālaṁ nīlam amī vilocana-camatkāraṁ vahantaś ciram || 3||
May these eyes of mine forever bear the wonder of beholding that dark-blue boy: the very treasure-house of all charm, languid with the flashing radiance of His restless sidelong glances, His eyes rolling like waves in an ocean of the nectar of beauty, resorted to by Lakshmi's own glance, the loving lord of the sandy courtyards of the Yamuna, the budding sprout of the incarnation of Love himself.
Verse 4
मधुरं मधुरं वपुरस्य विभोर्
मधुरं मधुरं वदनं मधुरम् ।
मधुगन्धि मृदुस्मितमेतदहो
मधुरं मधुरं मधुरं मधुरम् ॥ ४॥
madhuraṁ madhuraṁ vapur asya vibhor
madhuraṁ madhuraṁ vadanaṁ madhuram |
madhu-gandhi mṛdu-smitam etad aho
madhuraṁ madhuraṁ madhuraṁ madhuram || 4||
Sweet, sweet is the body of this Lord; sweet, sweet, sweet is His face; and ah! this gentle smile of His, fragrant with honey, is sweet, sweet, sweet, sweet!
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →