Mantra.Tips

Krishna Karnamritam (Selections) Meaning — Line by Line

कृष्णकर्णामृतम् (चयनिका)

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of Krishna Karnamritam (Selections) with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Verse 1#

cintāmaṇir jayati somagirir gurur me

चिन्तामणिर्जयति सोमगिरिर्गुरुर्मे शिक्षागुरुश्च भगवान् शिखिपिञ्छमौलिः यत्पादकल्पतरुपल्लवशेखरेषु लीलास्वयंवररसं लभते जयश्रीः १॥

cintāmaṇir jayati somagirir gurur me śikṣā-guruś ca bhagavān śikhi-piñcha-mauliḥ | yat-pāda-kalpataru-pallava-śekhareṣu līlā-svayaṁvara-rasaṁ labhate jaya-śrīḥ || 1||

MeaningAll glory to my guru Somagiri, who is like the wish-fulfilling chintamani jewel, and to my instructing guru, the Lord Himself, whose crown bears a peacock feather — at the tender, blossoming shoots of whose lotus feet (which are like a wish-yielding tree) the goddess of fortune, Jaya-shri, attains the joy of the playful self-choosing of love.

Verse 2#

asti svastaruṇī-karāgra-vigalat-kalpa-prasūnārpita-

अस्ति स्वस्तरुणीकराग्रविगलत्कल्पप्रसूनापित- स्वच्छन्दोच्चलमन्दमारुतचलत्प्रालम्बलोलालकम् आलोलाधरबिम्बफाण्टमधुरं वक्त्रं स्मरामि प्रभोः २॥

asti svastaruṇī-karāgra-vigalat-kalpa-prasūnārpita- svacchandoccala-manda-māruta-calat-prālamba-lolālakam | āloolādhara-bimba-phāṇṭa-madhuraṁ vaktraṁ smarāmi prabhoḥ || 2||

MeaningI meditate upon the face of my Lord — adorned with kalpa-tree blossoms placed by the fingertips of lovely young gopis, His dangling curls swaying freely in the gentle breeze, sweet with the nectar of His tremulous bimba-red lips.

Verse 3#

cāturyaika-nidhāna-sīma-capalāpāṅga-cchaṭā-mantharaṁ

चातुर्यैकनिधानसीमचपलापाङ्गच्छटामन्थरं लावण्यामृतवीचिलोलितदृशं लक्ष्मीकटाक्षाश्रितम् कालिन्दीपुलिनाङ्गणप्रणयिनं कामावतारांकुरं बालं नीलममी विलोचनचमत्कारं वहन्तश्चिरम् ३॥

cāturyaika-nidhāna-sīma-capalāpāṅga-cchaṭā-mantharaṁ lāvaṇyāmṛta-vīci-lolita-dṛśaṁ lakṣmī-kaṭākṣāśritam | kālindī-pulināṅgaṇa-praṇayinaṁ kāmāvatārāṅkuraṁ bālaṁ nīlam amī vilocana-camatkāraṁ vahantaś ciram || 3||

MeaningMay these eyes of mine forever bear the wonder of beholding that dark-blue boy: the very treasure-house of all charm, languid with the flashing radiance of His restless sidelong glances, His eyes rolling like waves in an ocean of the nectar of beauty, resorted to by Lakshmi's own glance, the loving lord of the sandy courtyards of the Yamuna, the budding sprout of the incarnation of Love himself.

Verse 4#

madhuraṁ madhuraṁ vapur asya vibhor

मधुरं मधुरं वपुरस्य विभोर् मधुरं मधुरं वदनं मधुरम् मधुगन्धि मृदुस्मितमेतदहो मधुरं मधुरं मधुरं मधुरम् ४॥

madhuraṁ madhuraṁ vapur asya vibhor madhuraṁ madhuraṁ vadanaṁ madhuram | madhu-gandhi mṛdu-smitam etad aho madhuraṁ madhuraṁ madhuraṁ madhuram || 4||

MeaningSweet, sweet is the body of this Lord; sweet, sweet, sweet is His face; and ah! this gentle smile of His, fragrant with honey, is sweet, sweet, sweet, sweet!

Word-by-Word Breakdown

चिन्तामणिर्जयति
cintāmaṇir jayati
all glory to (him who is like) the wish-fulfilling jewel (chintamani)
सोमगिरिर्गुरुर्मे
somagirir gurur me
Somagiri, my (initiating) guru
शिक्षागुरुश्च भगवान्
śikṣā-guruś ca bhagavān
and my instructing guru, the Lord Himself
शिखिपिञ्छमौलिः
śikhi-piñcha-mauliḥ
He whose crown bears a peacock feather (Krishna)
यत्पादकल्पतरुपल्लव
yat-pāda-kalpataru-pallava
at the tender shoots of whose wish-fulfilling-tree-like feet
लीलास्वयंवररसं
līlā-svayaṁvara-rasaṁ
the joy of the playful self-choosing (svayamvara) of love
लभते जयश्रीः
labhate jaya-śrīḥ
Jaya-shri (the goddess of victory / Radha) obtains
वक्त्रं स्मरामि प्रभोः
vaktraṁ smarāmi prabhoḥ
I meditate upon the face of the Lord
प्रालम्बलोलालकम्
prālamba-lolālakam
with curling locks dangling and swaying (on His face)
मन्दमारुतचलत्
manda-māruta-calat
stirred by the gentle breeze
अधरबिम्बफाण्टमधुरं
adhara-bimba-phāṇṭa-madhuraṁ
sweet like the nectar of His bimba-red lips
चापलापाङ्गच्छटा
capalāpāṅga-cchaṭā
the flashing radiance of His restless sidelong glances
लावण्यामृतवीचि
lāvaṇyāmṛta-vīci
the waves of the nectar of (His) loveliness
लक्ष्मीकटाक्षाश्रितम्
lakṣmī-kaṭākṣāśritam
resorted to by the sidelong glance of Lakshmi (Shri)
कालिन्दीपुलिनाङ्गण
kālindī-pulināṅgaṇa
on the courtyard of the sandy banks of the Yamuna (Kalindi)
कामावतारांकुरं
kāmāvatārāṅkuraṁ
the very sprout (origin) of the incarnation of love
बालं नीलम्
bālaṁ nīlam
the dark-blue (cowherd) boy
मधुरं मधुरं वपुरस्य
madhuraṁ madhuraṁ vapur asya
sweet, sweet is the body of this (Lord)
वदनं मधुरम्
vadanaṁ madhuram
(His) face is sweet
मधुगन्धि मृदुस्मितम्
madhu-gandhi mṛdu-smitam
(His) gentle smile, fragrant like honey

Origin & History

Source: Krishna Karnamritam by Lilashuka Bilvamangala Thakura (opening verses, Chapter 1)

Author: Lilashuka Bilvamangala Thakura

Period: c. 13th–14th century CE (South India)

The Krishna Karnamritam is the masterwork of Lilashuka Bilvamangala Thakura, a poet-saint of the South who, according to tradition, turned from a life of attachment to become utterly absorbed in Krishna. His verses pour out the sweetness of the Lord's beauty, His flute, His glances and His childhood play in Vraja. The poem opens with the benediction 'cintamanir jayati', glorifying his initiating guru Somagiri (compared to the wish-fulfilling chintamani jewel) and his instructing guru, the peacock-crowned Lord Krishna Himself. Sri Chaitanya Mahaprabhu is said to have treasured a copy of this text, and it remains one of the most beloved devotional poems in the Vaishnava world.

Frequently Asked Questions

What is the Krishna Karnamritam?
The Krishna Karnamritam ('Nectar for the ears of Krishna') is a famous Sanskrit devotional poem celebrating the beauty, sweetness and pastimes of Lord Krishna. It is renowned for its intense madhurya-bhava (mood of sweetness) and is treasured by Vaishnava devotees across India.
Who wrote the Krishna Karnamritam?
It was composed by Lilashuka Bilvamangala Thakura, a great Krishna-intoxicated poet-saint of South India. Sri Chaitanya Mahaprabhu is said to have cherished this work and helped spread it; it is held in the highest esteem in the Gaudiya Vaishnava tradition.
What is the 'Madhuram Madhuram' verse?
It is the beloved verse 'madhuram madhuram vapur asya vibhoh...', which declares that Krishna's body, face and gentle honey-scented smile are 'sweet, sweet, sweeter than sweet'. It is often chanted on its own as a meditation on Krishna as the very embodiment of sweetness (madhurya).
Why is only a selection given here?
The complete Krishna Karnamritam contains over a hundred verses across multiple chapters (ashvasas). These famous opening verses and the 'madhuram madhuram' verse are among the most loved and most often recited, and serve as a perfect introduction to the work's sweetness.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →