Mantra.Tips

Lalita Pancharatnam Meaning — Line by Line

ललिता पञ्चरत्नम्

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of Lalita Pancharatnam with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Jump to a verse ▾
  1. Verse 1. prātaḥ smarāmi lalitāvadanāravindaṃ
  2. Verse 2. prātarbhajāmi lalitābhujakalpavallīṃ
  3. Verse 3. prātarnamāmi lalitācaraṇāravindaṃ
  4. Verse 4. prātaḥ stuve paraśivāṃ lalitāṃ bhavānīṃ
  5. Verse 5. prātarvadāmi lalite tava puṇyanāma
  6. Verse 6. yaḥ ślokapañcakamidaṃ lalitāmbikāyāḥ
Verse 1#

prātaḥ smarāmi lalitāvadanāravindaṃ

प्रातः स्मरामि ललितावदनारविन्दं बिम्बाधरं पृथुलमौक्तिकशोभिनासम् आकर्णदीर्घनयनं मणिकुण्डलाढ्यं मन्दस्मितं मृगमदोज्ज्वलभालदेशम् १॥

prātaḥ smarāmi lalitāvadanāravindaṃ bimbādharaṃ pṛthulamauktikaśobhināsam | ākarṇadīrghanayanaṃ maṇikuṇḍalāḍhyaṃ mandasmitaṃ mṛgamadojjvalabhāladeśam || 1||

Meaning1. At dawn I meditate on the lotus face of Goddess Lalita — her lips red as the bimba fruit, her nose graced with a large pearl, her eyes long as if to touch her ears, adorned with jewelled earrings, wearing a gentle smile, her forehead bright with a mark of musk.

Verse 2#

prātarbhajāmi lalitābhujakalpavallīṃ

प्रातर्भजामि ललिताभुजकल्पवल्लीं रत्नाङ्गुलीयलसदङ्गुलिपल्लवाढ्याम् माणिक्यहेमवलयाङ्गदशोभमानां पुण्ड्रेक्षुचापकुसुमेषुसृणीन्दधानाम् २॥

prātarbhajāmi lalitābhujakalpavallīṃ ratnāṅgulīyalasadaṅgulipallavāḍhyām | māṇikyahemavalayāṅgadaśobhamānāṃ puṇḍrekṣucāpakusumeṣusṛṇīndadhānām || 2||

Meaning2. At dawn I worship the wish-granting creeper-like arms of Lalita, her fingers like tender shoots glowing with gem-set rings, beautiful with bracelets and armlets of ruby and gold, bearing the sugarcane bow, the flower-arrows, the noose and the goad.

Verse 3#

prātarnamāmi lalitācaraṇāravindaṃ

प्रातर्नमामि ललिताचरणारविन्दं भक्तेष्टदाननिरतं भवसिन्धुपोतम् पद्माङ्कुशध्वजसुदर्शनलाञ्छनाढ्यं पद्मासनादिसुरनायकपूजनीयम् ३॥

prātarnamāmi lalitācaraṇāravindaṃ bhakteṣṭadānaniratiṃ bhavasindhupotam | padmāṅkuśadhvajasudarśanalāñchanāḍhyaṃ padmāsanādisuranāyakapūjanīyam || 3||

Meaning3. At dawn I bow to the lotus feet of Lalita, ever intent on granting devotees' wishes, the very boat across the ocean of worldly existence, marked with the auspicious lotus, goad, banner and discus, and worthy of worship by Brahma (seated on the lotus) and the foremost of the gods.

Verse 4#

prātaḥ stuve paraśivāṃ lalitāṃ bhavānīṃ

प्रातः स्तुवे परशिवां ललितां भवानीं त्रय्यन्तवेद्यविभवां करुणानवद्याम् विश्वस्य सृष्टिविलयस्थितिहेतुभूतां विश्वेश्वरीं निगमवाङ्मनसातिदूराम् ४॥

prātaḥ stuve paraśivāṃ lalitāṃ bhavānīṃ trayyantavedyavibhavāṃ karuṇānavadyām | viśvasya sṛṣṭivilayasthitihetubhūtāṃ viśveśvarīṃ nigamavāṅmanasātidūrām || 4||

Meaning4. At dawn I praise Lalita Bhavani, the supreme Shiva (Para-Shakti), whose glory is known through the end-portions of the Vedas (Vedanta), flawless in compassion, the cause of the universe's creation, dissolution and sustenance, the Mistress of the cosmos, far beyond the reach of scripture, speech and mind.

Verse 5#

prātarvadāmi lalite tava puṇyanāma

प्रातर्वदामि ललिते तव पुण्यनाम कामेश्वरीति कमलेति महेश्वरीति श्रीशाम्भवीति जगतां जननी परेति वाग्देवतेति वचसा त्रिपुरेश्वरीति ५॥

prātarvadāmi lalite tava puṇyanāma kāmeśvarīti kamaleti maheśvarīti | śrīśāmbhavīti jagatāṃ jananī pareti vāgdevateti vacasā tripureśvarīti || 5||

Meaning5. At dawn I utter your holy names, O Lalita — Kameshwari, Kamala, Maheshwari, Shri-Shambhavi, Mother of the worlds, the Supreme One, the Goddess of speech, and Tripureshwari.

Verse 6#

yaḥ ślokapañcakamidaṃ lalitāmbikāyāḥ

यः श्लोकपञ्चकमिदं ललिताम्बिकायाः सौभाग्यदं सुललितं पठति प्रभाते तस्मै ददाति ललिता झटिति प्रसन्ना विद्यां श्रियं विमलसौख्यमनन्तकीर्तिम् ६॥

yaḥ ślokapañcakamidaṃ lalitāmbikāyāḥ saubhāgyadaṃ sulalitaṃ paṭhati prabhāte | tasmai dadāti lalitā jhaṭiti prasannā vidyāṃ śriyaṃ vimalasaukhyamanantakīrtim || 6||

Meaning6. Whoever reads at dawn these five sweet, fortune-bestowing verses of Mother Lalita — to him the ever-gracious Lalita swiftly grants knowledge, prosperity, pure happiness and everlasting fame.

Word-by-Word Breakdown

प्रातः स्मरामि
prātaḥ smarāmi
at dawn I remember / meditate upon
ललितावदनारविन्दम्
lalitā-vadana-aravindam
the lotus face of Goddess Lalita
बिम्बाधरम्
bimbādharam
with lips red like the bimba fruit
पृथुलमौक्तिकशोभिनासम्
pṛthula-mauktika-śobhi-nāsam
whose nose is adorned with a large pearl
आकर्णदीर्घनयनम्
ākarṇa-dīrgha-nayanam
with eyes long, reaching almost to the ears
मणिकुण्डलाढ्यम्
maṇi-kuṇḍala-āḍhyam
adorned with gem-studded earrings
मन्दस्मितम्
mandasmitam
with a gentle smile
मृगमदोज्ज्वलभालदेशम्
mṛgamada-ujjvala-bhāla-deśam
whose forehead shines with a mark of musk (kasturi tilaka)
प्रातर्भजामि
prātar-bhajāmi
at dawn I worship
ललिताभुजकल्पवल्लीम्
lalitā-bhuja-kalpavallīm
the arms of Lalita, like wish-fulfilling celestial vines
पुण्ड्रेक्षुचापकुसुमेषुसृणीन्
puṇḍrekṣu-cāpa-kusumeṣu-sṛṇīn
holding the sugarcane bow, flower-arrows, noose and goad
प्रातर्नमामि
prātar-namāmi
at dawn I bow to
ललिताचरणारविन्दम्
lalitā-caraṇa-aravindam
the lotus feet of Lalita
भवसिन्धुपोतम्
bhava-sindhu-potam
the boat that carries one across the ocean of worldly existence
प्रातः स्तुवे
prātaḥ stuve
at dawn I praise
परशिवां ललितां भवानीम्
para-śivāṃ lalitāṃ bhavānīm
Lalita Bhavani, who is the supreme Shiva (Para-Shakti)
विश्वस्य सृष्टिविलयस्थितिहेतुभूताम्
viśvasya sṛṣṭi-vilaya-sthiti-hetubhūtām
the cause of the creation, dissolution and sustenance of the universe
निगमवाङ्मनसातिदूराम्
nigama-vāṅmanasā-atidūrām
beyond the reach of the Vedas, speech and mind
प्रातर्वदामि
prātar-vadāmi
at dawn I utter (your names)
कामेश्वरीति कमलेति महेश्वरीति
kāmeśvarī-iti kamale-iti maheśvarī-iti
as Kameshwari, as Kamala (Lakshmi), as Maheshwari
वाग्देवतेति त्रिपुरेश्वरीति
vāgdevatā-iti tripureśvarī-iti
as the Goddess of speech (Saraswati), as Tripureshwari

Origin & History

Source: Devotional hymn attributed to Adi Shankaracharya (Sri Vidya / Shakta tradition)

Author: Adi Shankaracharya

Period: c. 8th century CE (traditional attribution)

Adi Shankaracharya, alongside his Advaita philosophy, composed many hymns to the Divine Mother, regarding Shakti as inseparable from Brahman. The Lalita Pancharatnam belongs to his Sri Vidya devotional corpus, praising Lalita Tripurasundari — the same Goddess celebrated in the Lalita Sahasranama and Soundarya Lahari. Cast as a five-fold dawn meditation, it distils the worship of the supreme Goddess into a form any devotee can recite each morning.

Frequently Asked Questions

Who composed the Lalita Pancharatnam?
It is traditionally attributed to Adi Shankaracharya, the 8th-century philosopher-saint who composed many devotional hymns, including several to the Divine Mother in the Sri Vidya tradition.
What does 'Pancharatnam' mean?
'Pancharatnam' means 'five jewels' — pancha (five) and ratna (jewel). The hymn consists of five precious verses praising Goddess Lalita, with a sixth verse describing the fruits of recitation.
Why does every verse begin with 'Pratah'?
'Pratah' means 'at dawn'. The hymn is designed as a morning meditation: the devotee remembers the Goddess's face, worships her arms, bows to her feet, praises her cosmic glory and recites her names — a complete dawn upasana in five verses.
What is the benefit of reciting Lalita Pancharatnam daily?
The closing verse states that the ever-gracious Lalita swiftly grants knowledge, prosperity, pure happiness and unending fame to those who read these five verses each morning.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →