మేధా సూక్తమ్
Medha Suktam in Telugu · తెలుగు
మీ భాష/లిపిలో చదవండి
మూలం & కథ
Taittiriya Aranyaka (Krishna Yajurveda), Mahanarayana Upanishad, Prapathaka 10, Anuvakas 41-44 · Vedic Rishis (Vedic tradition) · Vedic period (c. 1200-600 BCE)
The Medha Suktam appears in the Taittiriya Aranyaka of the Krishna Yajurveda, within the Mahanarayana Upanishad. In the Vedic gurukula tradition, knowledge was preserved through hearing and memory, so intellect (medha) and retentive power were prized above all. This suktam was recited by students and teachers as a prayer that the goddess Medha — identified with Saraswati — would dwell in them, granting sharp intelligence, eloquent speech, and the power to retain the sacred teachings heard from the guru. A shorter related set of Medha mantras also survives as a khila (appendix) hymn to the Rigveda.
✦ శాస్త్రాలలో చెప్పినట్లు
By tradition, students who recite the Medha Suktam with faith before study find that what they hear is retained as if engraved — the very prayer 'shrutam me gopaya' (guard what I have heard) is said to bless the memory so that learning is never lost. It is a favourite of Vedic pandits, who hold that a child who chants it daily grows in intellect, speech and confidence.
అర్థంతో పూర్తి పాఠం
ఏ పంక్తిపైన అయినా లేదా ▶ బటన్పై తాకి వినండి
ఓం యశ్ఛన్దసామృషభో విశ్వరూపః। ఛన్దోభ్యోఽధ్యమృతాత్సమ్బభూవ। స మేన్ద్రో మేధయా స్పృణోతు। అమృతస్య దేవధారణో భూయాసమ్॥
Om yaśchandasāmṛṣabho viśvarūpaḥ; chandobhyo'dhyamṛtātsambabhūva; sa mendro medhayā spṛṇotu; amṛtasya devadhāraṇo bhūyāsam.
అర్థం:Om. He who is the foremost (the bull) among the Vedic metres, of universal form, who arose out of the immortal Omkara — may that Indra strengthen me with intellect; may I become a bearer of the immortal divine knowledge.
శరీరం మే విచర్షణమ్। జిహ్వా మే మధుమత్తమా। కర్ణాభ్యాం భూరి విశ్రువమ్। బ్రహ్మణః కోశోఽసి మేధయా పిహితః। శ్రుతం మే గోపాయ॥ ఓం శాన్తిః శాన్తిః శాన్తిః॥
Śarīraṃ me vicarṣaṇam; jihvā me madhumattamā; karṇābhyāṃ bhūri viśruvam; brahmaṇaḥ kośo'si medhayā pihitaḥ; śrutaṃ me gopāya. Om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ.
అర్థం:May my body be vigorous; may my tongue be most sweet; may I hear abundantly with my ears. You are the sheath of Brahman, veiled by intellect — guard for me what I have learned. Om peace, peace, peace.
ఓం మేధాదేవీ జుషమాణా న ఆగాద్విశ్వాచీ భద్రా సుమనస్యమానా। త్వయా జుష్టా నుదమానా దురుక్తాన్బృహద్వదేమ విదథే సువీరాః॥
Om medhādevī juṣamāṇā na āgādviśvācī bhadrā sumanasyamānā; tvayā juṣṭā nudamānā duruktānbṛhadvadema vidathe suvīrāḥ.
అర్థం:Om. May the goddess Medha (intellect), well-pleased, all-pervading, auspicious and gracious, come to us. Favoured by you and casting off harsh speech, may we, blessed with worthy offspring, speak loftily in the assembly.
త్వయా జుష్ట ఋషిర్భవతి దేవి త్వయా బ్రహ్మాఽఽగతశ్రీరుత త్వయా। త్వయా జుష్టశ్చిత్రం విన్దతే వసు సా నో జుషస్వ ద్రవిణో న మేధే॥
Tvayā juṣṭa ṛṣirbhavati devi tvayā brahmā''gataśrīruta tvayā; tvayā juṣṭaśchitraṃ vindate vasu sā no juṣasva draviṇo na medhe.
అర్థం:Favoured by you, O Goddess, a man becomes a seer; by you the knower of Brahman attains glory; by you he finds wondrous wealth. Therefore be gracious to us, O Medha, like a treasure that does not fail.
మేధాం మ ఇన్ద్రో దదాతు మేధాం దేవీ సరస్వతీ। మేధాం మే అశ్వినావుభావాధత్తాం పుష్కరస్రజా॥
Medhāṃ ma indro dadātu medhāṃ devī sarasvatī; medhāṃ me aśvināvubhāvādhattāṃ puṣkarasrajā.
అర్థం:May Indra grant me intellect; may Goddess Saraswati grant me intellect; may both the lotus-garlanded Ashvini Kumaras bestow intellect upon me.
అప్సరాసు చ యా మేధా గన్ధర్వేషు చ యన్మనః। దైవీం మేధా సరస్వతీ సా మాం మేధా సురభిర్జుషతాం స్వాహా॥
Apsarāsu ca yā medhā gandharveṣu ca yanmanaḥ; daivīṃ medhā sarasvatī sā māṃ medhā surabhirjuṣatāṃ svāhā.
అర్థం:The intellect that is in the Apsaras, and the mind that is in the Gandharvas, and the divine intellect that is Saraswati — may that fragrant Medha take delight in me. Svaha.
ఆ మాం మేధా సురభిర్విశ్వరూపా హిరణ్యవర్ణా జగతీ జగమ్యా। ఊర్జస్వతీ పయసా పిన్వమానా సా మాం మేధా సుప్రతీకా జుషతామ్॥
Ā māṃ medhā surabhirviśvarūpā hiraṇyavarṇā jagatī jagamyā; ūrjasvatī payasā pinvamānā sā māṃ medhā supratīkā juṣatām.
అర్థం:May Medha, fragrant, of universal form, golden-hued, moving through the worlds, full of vigour and swelling with nourishing waters — may that fair-faced Medha be pleased to dwell in me.
మయి మేధాం మయి ప్రజాం మయ్యగ్నిస్తేజో దధాతు। మయి మేధాం మయి ప్రజాం మయీన్ద్ర ఇన్ద్రియం దధాతు। మయి మేధాం మయి ప్రజాం మయి సూర్యో భ్రాజో దధాతు॥
Mayi medhāṃ mayi prajāṃ mayyagnistejo dadhātu; mayi medhāṃ mayi prajāṃ mayīndra indriyaṃ dadhātu; mayi medhāṃ mayi prajāṃ mayi sūryo bhrājo dadhātu.
అర్థం:In me may Agni place intellect, progeny and lustre; in me may Indra place intellect, progeny and vital power; in me may Surya place intellect, progeny and radiance.
ఓం మహాదేవ్యై చ విద్మహే బ్రహ్మపత్నీ చ ధీమహి। తన్నో వాణీ ప్రచోదయాత్॥ ఓం హంస హంసాయ విద్మహే పరమహంసాయ ధీమహి। తన్నో హంసః ప్రచోదయాత్॥ ఓం శాన్తిః శాన్తిః శాన్తిః॥
Om mahādevyai ca vidmahe brahmapatnī ca dhīmahi; tanno vāṇī pracodayāt. Om haṃsa haṃsāya vidmahe paramahaṃsāya dhīmahi; tanno haṃsaḥ pracodayāt. Om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ.
అర్థం:Om. May we know the Great Goddess, may we meditate upon the Consort of Brahman; may that Goddess of Speech impel us. May we know the Swan (Hamsa), may we meditate upon the Supreme Swan; may that Hamsa impel us. Om peace, peace, peace.
పదం-పదం అర్థం
ఉచ్చారణ వినడానికి ఏ పదంపైన అయినా క్లిక్ చేయండి
Medha Suktam పారాయణ ప్రయోజనాలు
Sharpens intellect (medha), memory and the power of grasping and retaining knowledge
Classic prayer of students before study, examinations and the start of any learning
Bestows eloquence and sweet, effective speech ('jihva me madhumattama')
Invokes the combined grace of Saraswati, Indra, Agni, Surya and the Ashvins for wisdom
Helps preserve sacred learning — 'shrutam me gopaya' guards what has been heard
Calms and steadies the mind, removing harsh and confused thought
Concludes with the Medha-Saraswati Gayatri, a potent mantra for the goddess of knowledge
Medha Suktam పారాయణ విధి
Bathe and sit facing east before an image of Goddess Saraswati or simply with a calm mind. Light a lamp and recite the suktam slowly and clearly, dwelling on the meaning of each prayer for intellect. It is especially recited by students before examinations, at the start of Vedic study, and on Vasant Panchami. Conclude with the Medha (Saraswati) Gayatri and the threefold Shanti. Daily recitation, or 11 times, is traditional for sharpening the mind.
తరచూ అడిగే ప్రశ్నలు
ఇవి కూడా చదవండి
ॐ
పూర్తి Medha Suktamను శ్లోకం-శ్లోకం అర్థంతో చదవండి, లేదా మరిన్ని పవిత్ర పాఠాలు చూడండి