Nyasa Dashakam Meaning — Line by Line
न्यासदशकम्
Every verse and every word explained in English & Hindi
Meaning — Line by Line
Every verse of Nyasa Dashakam with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.
Jump to a verse ▾
- Verse 1. ahaṃ madrakṣaṇabharo madrakṣaṇaphalaṃ tathā |
- Verse 2. nyasyāmyakiñcanaḥ śrīmannanukūlo'nyavarjitaḥ |
- Verse 3. svāmī svaśeṣaṃ svavaśaṃ svabharatvena nirbharam |
- Verse 4. śrīmannabhīṣṭavarada tvāmasmi śaraṇaṃ gataḥ |
- Verse 5. tvaccheṣatve sthiradhiyaṃ tvatprāptyekaprayojanam |
- Verse 6. devībhūṣaṇahetyādijuṣṭasya bhagavaṃstava |
- Verse 7. māṃ madīyaṃ ca nikhilaṃ cetanācetanātmakam |
- Verse 8. tvameva rakṣako'si me tvameva karuṇākaraḥ |
- Verse 9. akṛtyānāṃ ca karaṇaṃ kṛtyānāṃ varjanaṃ ca me |
- Verse 10. śrīmanniyatapañcāṅgaṃ madrakṣaṇabharārpaṇam |
ahaṃ madrakṣaṇabharo madrakṣaṇaphalaṃ tathā |
अहं मद्रक्षणभरो मद्रक्षणफलं तथा । न मम श्रीपतेरेवेत्यात्मानं निक्षिपेद् बुधः ॥ १ ॥
ahaṃ madrakṣaṇabharo madrakṣaṇaphalaṃ tathā | na mama śrīpaterevetyātmānaṃ nikṣiped budhaḥ || 1 ||
MeaningLet the wise one surrender his self with the conviction: 'The burden of protecting me, and the fruit of that protection, are not mine; they belong to Sripati, the Lord of Lakshmi, alone.'
nyasyāmyakiñcanaḥ śrīmannanukūlo'nyavarjitaḥ |
न्यस्याम्यकिञ्चनः श्रीमन्ननुकूलोऽन्यवर्जितः । विश्वासप्रार्थनापूर्वमात्मरक्षाभरं त्वयि ॥ २ ॥
nyasyāmyakiñcanaḥ śrīmannanukūlo'nyavarjitaḥ | viśvāsaprārthanāpūrvamātmarakṣābharaṃ tvayi || 2 ||
MeaningDestitute of any other means, favourable to You and having abandoned all else, with faith and earnest prayer I place upon You, O Lord of Sri, the entire burden of my own protection.
svāmī svaśeṣaṃ svavaśaṃ svabharatvena nirbharam |
स्वामी स्वशेषं स्ववशं स्वभरत्वेन निर्भरम् । स्वदत्तस्वधिया स्वार्थं स्वस्मिन् न्यस्यति मां स्वयम् ॥ ३ ॥
svāmī svaśeṣaṃ svavaśaṃ svabharatvena nirbharam | svadattasvadhiyā svārthaṃ svasmin nyasyati māṃ svayam || 3 ||
MeaningThe Master Himself, by the very understanding He has granted, places me — His own dependent, subject to Him, His own responsibility — wholly upon Himself, free of all burden.
śrīmannabhīṣṭavarada tvāmasmi śaraṇaṃ gataḥ |
श्रीमन्नभीष्टवरद त्वामस्मि शरणं गतः । एतद्देहावसाने मां त्वत्पादं प्रापय स्वयम् ॥ ४ ॥
śrīmannabhīṣṭavarada tvāmasmi śaraṇaṃ gataḥ | etaddehāvasāne māṃ tvatpādaṃ prāpaya svayam || 4 ||
MeaningO Lord of Sri, bestower of every desired boon, I have taken refuge in You. At the close of this body, lead me Yourself to Your feet.
tvaccheṣatve sthiradhiyaṃ tvatprāptyekaprayojanam |
त्वच्छेषत्वे स्थिरधियं त्वत्प्राप्त्येकप्रयोजनम् । निषिद्धकाम्यरहितं कुरु मां नित्यकिङ्करम् ॥ ५ ॥
tvaccheṣatve sthiradhiyaṃ tvatprāptyekaprayojanam | niṣiddhakāmyarahitaṃ kuru māṃ nityakiṅkaram || 5 ||
MeaningMake me firm in the conviction that I am wholly Yours, with union with You as my sole aim, free from forbidden and selfishly-motivated acts — make me Your eternal servant.
devībhūṣaṇahetyādijuṣṭasya bhagavaṃstava |
देवीभूषणहेत्यादिजुष्टस्य भगवंस्तव । नित्यं निरपराधेषु कैङ्कर्येषु नियुङ्क्ष्व माम् ॥ ६ ॥
devībhūṣaṇahetyādijuṣṭasya bhagavaṃstava | nityaṃ niraparādheṣu kaiṅkaryeṣu niyuṅkṣva mām || 6 ||
MeaningO Lord, adorned with Your Consort, Your ornaments and weapons, engage me forever in faultless services unto You.
māṃ madīyaṃ ca nikhilaṃ cetanācetanātmakam |
मां मदीयं च निखिलं चेतनाचेतनात्मकम् । स्वकैङ्कर्योपकरणं वरद स्वीकुरु स्वयम् ॥ ७ ॥
māṃ madīyaṃ ca nikhilaṃ cetanācetanātmakam | svakaiṅkaryopakaraṇaṃ varada svīkuru svayam || 7 ||
MeaningO bestower of boons, accept me and all that is mine — the entire sentient and insentient — as instruments of Your own service.
tvameva rakṣako'si me tvameva karuṇākaraḥ |
त्वमेव रक्षकोऽसि मे त्वमेव करुणाकरः । न प्रवर्तय पापानि प्रवृत्तानि निवारय ॥ ८ ॥
tvameva rakṣako'si me tvameva karuṇākaraḥ | na pravartaya pāpāni pravṛttāni nivāraya || 8 ||
MeaningYou alone are my protector; You alone are the abode of compassion. Do not let me fall into sins; and the sins already begun, ward them away.
akṛtyānāṃ ca karaṇaṃ kṛtyānāṃ varjanaṃ ca me |
अकृत्यानां च करणं कृत्यानां वर्जनं च मे । क्षमस्व निखिलं देव प्रणतार्तिहर प्रभो ॥ ९ ॥
akṛtyānāṃ ca karaṇaṃ kṛtyānāṃ varjanaṃ ca me | kṣamasva nikhilaṃ deva praṇatārtihara prabho || 9 ||
MeaningO Lord who removes the distress of those who bow to You, forgive entirely my doing of forbidden acts and my neglect of prescribed duties.
śrīmanniyatapañcāṅgaṃ madrakṣaṇabharārpaṇam |
श्रीमन्नियतपञ्चाङ्गं मद्रक्षणभरार्पणम् । अचीकरत्स्वयं स्वस्मिन्नतोऽहमिह निर्भरः ॥ १० ॥
śrīmanniyatapañcāṅgaṃ madrakṣaṇabharārpaṇam | acīkaratsvayaṃ svasminnato'hamiha nirbharaḥ || 10 ||
MeaningThe Lord with Sri has Himself caused this offering of the burden of my protection, complete with its five limbs, to be made unto Himself; therefore I now rest here utterly free of all anxiety.
Word-by-Word Breakdown
Origin & History
Source: Nyasa Dashakam (a stotra of ten verses on saranagati / prapatti)
Author: Vedanta Desika (Venkatanatha)
Period: 13th-14th century CE
Swami Vedanta Desika composed the Nyasa Dashakam as his own formal act of prapatti (self-surrender) at the feet of Lord Varadaraja of Kanchipuram. In ten verses he summarised the whole teaching of nyasam — that the burden and the fruit of protecting the soul belong to the Lord alone, that one surrenders with the five prescribed limbs, and that the surrendered soul should live as the Lord's eternal servant. Because it captures the distilled essence of saranagati, it became a daily recitation in Sri Vaishnava households.
Frequently Asked Questions
Who composed the Nyasa Dashakam?▼
What does 'nyasa' mean?▼
What are the five limbs (panchanga) of surrender referred to in verse 10?▼
Why do Sri Vaishnavas recite it daily?▼
Ready to start chanting?
See Benefits & How to Chant →