Mantra.Tips
jnaneshwarpasaydanjnaneshwarimarathi

Pasaydan (Sant Jnaneshwar)

Pasaydan (Sant Jnaneshwar) in English · English

🕉️ hindu·📿 1× repetitions·🕐 After study, kirtan or worship; at dawn or dusk; and on Jnaneshwar-related observances·📜 Jnaneshwari (Bhavartha Dipika) — the closing prayer of the 18th chapter; Marathi Varkari literature
Share:

Meaning

The Pasaydan ('gift of grace') is the luminous closing prayer of the Jnaneshwari, the 13th-century Marathi commentary on the Bhagavad Gita by the boy-saint Sant Jnaneshwar. Rather than asking anything for himself, Jnaneshwar prays for the welfare of the whole world — that the wicked grow virtuous, that all beings be bound in friendship, that the darkness of evil fade, and that every soul attain what it desires and worship the Primal Being unceasingly. It is among the most beloved universal prayers in the Marathi language, sung daily in homes, schools and Varkari gatherings.

Origin & Story

Jnaneshwari (Bhavartha Dipika) — the closing prayer of the 18th chapter; Marathi Varkari literature · Sant Jnaneshwar (Jnanadeva), 1275–1296 · 13th century

Sant Jnaneshwar composed the Jnaneshwari, a profound and poetic Marathi commentary on the Bhagavad Gita, when he was only a teenager. Having completed this vast 'sacrifice of words', he closes it not with a request for personal reward but with the Pasaydan — a prayer that the Soul of the universe, pleased by his offering, grant grace to all creation: that the wicked be reformed, that all beings be united in love, that righteousness shine like the sun, and that every soul attain its heart's desire and worship the Primal Being forever. The Lord of the Universe (his guru-deity Vishweshwara) grants the boon, and Jnaneshwar declares himself wholly fulfilled. The Pasaydan has since become the most beloved universal prayer of the Marathi people.

As told in scripture

Sant Jnaneshwar's life was itself a marvel — it is told that he made a buffalo recite the Vedas and walked a moving wall to humble the proud, yet his greatest wonder is the Pasaydan itself, whose selfless prayer for the whole world has, for over seven centuries, kindled compassion and peace in countless hearts that sing it.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

Aataa Vishwaatmake Deve. Yene vaag-yajne toshaave. Toshoni maja dyaave. Pasaaya-daan he.

Meaning:Now may the Lord who is the very Soul of the universe be pleased by this sacrifice of words; and being pleased, may He grant me this gift of grace.

Verse 2

Je khalaanchee vyankatee saando. Tayaa sat-karmee ratee vaadho. Bhootaan paraspare jado. Maitra jeevaanche.

Meaning:May the crookedness of the wicked fall away, and may their love for good deeds grow; and may all beings be bound to one another in the friendship of souls.

Verse 3

Duritaanche timir jaavo. Vishwa swadharma-soorye paaho. Jo je vaanchhil to te laaho. Praani-jaata.

Meaning:May the darkness of evil depart, may the world behold the sun of its own true dharma, and may every living being obtain whatever it rightly desires.

Verse 4

Varshat sakala-mangalee. Ishvara-nishthaanchee maandiyaalee. Anavarat bhoo-mandalee. Bhetatu yaa bhootaan.

Meaning:May the company of those devoted to God, showering down every blessing, meet with all beings unceasingly across the whole earth.

Verse 5

Chalaa kalpa-taroonche aarav. Chetanaa chintaamaneenche gaav. Bolate je arnav. Peeyooshaache.

Meaning:May they be moving groves of wish-granting trees, living villages of wish-fulfilling gems, speaking oceans of nectar.

Verse 6

Chandrame je alaanchhan. Maartand je taapa-heen. Te sarvaahee sadaa sajjan. Soyare hotu.

Meaning:May they be spotless moons and suns without scorching heat — may such noble souls forever be the loving kinsmen of all.

Verse 7

Kimbahunaa sarva-sukhee. Poorna hooni tihin lokee. Bhajijo aadi-purukhee. Akhandit.

Meaning:In short, may all beings in all three worlds be filled with every happiness, and may they worship the Primal Being without ceasing.

Verse 8

Aani granthopajeeviye. Visheshee lokee iye. Drishtaadrishta vijaye. Hoaave jee.

Meaning:And may those who live by this book (the Jnaneshwari) attain victory in all things, seen and unseen.

Verse 9

Teth mhane Shri-Vishweshwaraavo. Haa hoeel daana-pasaavo. Yene vare Jnaanadevo. Sukhiyaa jaalaa.

Meaning:Thereupon the Lord of the Universe said, 'This gift of grace shall indeed be granted' — and by that boon Jnanadeva became wholly fulfilled and happy.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

Aataa Vishwaatmake Deve🔊Now, may the Lord who is the Soul of the universe (Vishvatma)
Yene vaag-yajne toshaave🔊Be pleased by this sacrifice of words (this composition)
Pasaaya-daan he🔊Grant me this gift of grace (pasaya = grace, daan = gift)
Je khalaanchee vyankatee saando🔊May the crookedness of the wicked be cast off
Tayaa sat-karmee ratee vaadho🔊May their love for good deeds increase
Bhootaan paraspare jado maitra jeevaanche🔊May all beings be bound to one another in the friendship of souls
Duritaanche timir jaavo🔊May the darkness of sin and evil depart
Vishwa swadharma-soorye paaho🔊May the world behold the sun of its own true dharma (righteousness)
Jo je vaanchhil to te laaho🔊Whatever each one desires, may that be obtained
Praani-jaata🔊By all living beings
Ishvara-nishthaanchee maandiyaalee🔊The whole company of those devoted to God
Varshat sakala-mangalee🔊Showering down all auspiciousness (like rain)
Chalaa kalpa-taroonche aarav🔊(May they be) moving groves of wish-fulfilling trees (kalpataru)
Chetanaa chintaamaneenche gaav🔊Living villages of wish-granting gems (chintamani)
Bolate je arnav peeyooshaache🔊Speaking oceans of nectar (ambrosia)
Chandrame je alaanchhan🔊Moons that are without blemish (spotless)
Maartand je taapa-heen🔊Suns that are without scorching heat
Te sarvaahee sadaa sajjan soyare hotu🔊May such noble souls be the kinsmen of all, always
Bhajijo aadi-purukhee akhandit🔊May (all beings) worship the Primal Being unceasingly
Shri-Vishweshwaraavo🔊The Lord of the Universe (Vishweshwara, Jnaneshwar's guru-deity)
Yene vare Jnaanadevo sukhiyaa jaalaa🔊By this boon, Jnanadeva (Jnaneshwar) became fulfilled and happy

Benefits of Chanting Pasaydan (Sant Jnaneshwar)

A supreme prayer of universal welfare — cultivates love and goodwill for all beings

Lifts the heart beyond selfish asking into wishing happiness for the whole world

Invokes peace, harmony and the friendship of all souls ('maitra jeevanche')

Prays for the wicked to turn virtuous and for evil's darkness to depart

Brings deep inner peace and devotion through Jnaneshwar's grace

Sung daily in Maharashtra in homes, schools and Varkari satsangs

A perfect concluding prayer after study, kirtan or any auspicious gathering

How to Chant Pasaydan (Sant Jnaneshwar)

Repetitions1times
Best TimeAfter study, kirtan or worship; at dawn or dusk; and on Jnaneshwar-related observances

Recite the Pasaydan slowly and feelingly, ideally as a concluding prayer after reading, meditation or kirtan, holding in the heart the wish for the welfare of all beings. It is traditionally sung in the Varkari tradition and in Marathi schools. Reciting it daily — even once — cultivates a heart of universal goodwill; conclude by silently offering the prayer's blessings to the whole world.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete Pasaydan (Sant Jnaneshwar) written in the English script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
The Pasaydan ('gift of grace') is the final prayer of the Jnaneshwari, Sant Jnaneshwar's celebrated 13th-century Marathi commentary on the Bhagavad Gita. In nine verses the saint asks the Lord of the Universe not for personal favours but for the welfare and upliftment of all living beings.
It was composed by Sant Jnaneshwar (Jnanadeva, 1275–1296), the great saint-poet of Maharashtra, who wrote the Jnaneshwari at a very young age. He is a foundational figure of the Varkari devotional tradition centred on Lord Vitthal of Pandharpur.
Because it is a completely selfless prayer: instead of seeking anything for himself, Jnaneshwar prays that the wicked become good, that all beings live in friendship, that evil's darkness vanish, and that every soul find fulfilment and worship God unceasingly. This universal compassion makes it one of the most cherished prayers in Marathi.
It is commonly recited as a concluding prayer after study, kirtan, or worship, and is sung daily in many Maharashtrian homes and schools and in Varkari gatherings. Many people also recite it at dawn or dusk as a prayer for the well-being of all.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full Pasaydan (Sant Jnaneshwar) with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts