Pradosha Stotram — Complete Lyrics
प्रदोष स्तोत्रम्
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
सत्यं ब्रवीमि परलोकहितं ब्रवीमि
सारं ब्रवीम्युपनिषद्धृदयं ब्रवीमि।
संसारमुल्बणमसारमवाप्य जन्तोः
सारोऽयमीश्वरपदाम्बुरुहस्य सेवा॥१॥
Satyaṁ bravīmi para-loka-hitaṁ bravīmi
Sāraṁ bravīmy-upaniṣad-dhṛdayaṁ bravīmi।
Saṁsāram-ulbaṇam-asāram-avāpya jantoḥ
Sāro'yam-īśvara-padāmburuhasya sevā॥1॥
I speak the truth, I speak what benefits the world beyond, I speak the very essence, the heart of the Upanishads: having gained (this birth amid) the fierce and worthless round of samsara, the one true essence for a living being is the service of the lotus-feet of the Lord.
Verse 2
ये नार्चयन्ति गिरिशं समये प्रदोषे
ये नार्चितं शिवमपि प्रणमन्ति चान्ये।
एतत्कथां श्रुतिपुटैर्न पिबन्ति मूढा-
स्ते जन्मजन्मसु भवन्ति नरा दरिद्राः॥२॥
Ye nārcayanti giriśaṁ samaye pradoṣe
Ye nārcitaṁ śivam-api praṇamanti cānye।
Etat-kathāṁ śruti-puṭair-na pibanti mūḍhā-
Ste janma-janmasu bhavanti narā daridrāḥ॥2॥
Those who do not worship Girisha (Shiva) at the Pradosha hour, and those others who do not even bow to the Shiva worshipped by others, and the fools who do not drink in this sacred story through their ears — such people are born poor, life after life.
Verse 3
ये वै प्रदोषसमये परमेश्वरस्य
कुर्वन्त्यनन्यमनसोऽङ्घ्रिसरोजपूजाम्।
नित्यं प्रवृद्धधनधान्यकलत्रपुत्र-
सौभाग्यसम्पदधिकास्त इहैव लोके॥३॥
Ye vai pradoṣa-samaye parameśvarasya
Kurvanty-ananya-manaso'ṅghri-saroja-pūjām।
Nityaṁ pravṛddha-dhana-dhānya-kalatra-putra-
Saubhāgya-sampad-adhikāsta ihaiva loke॥3॥
But those who, at the Pradosha time, with a mind fixed on nothing else, perform the worship of the lotus-feet of the Supreme Lord — they, in this very world, abound ever more in wealth, grain, spouse, children, good fortune and prosperity.
Verse 4
कैलासशैलभुवने त्रिजगज्जनित्रीं
गौरीं निवेश्य कनकार्चितरत्नपीठे।
नृत्यं विधातुमभिवाञ्छति शूलपाणौ
देवाः प्रदोषसमये नु भजन्ति सर्वे॥४॥
Kailāsa-śaila-bhuvane tri-jagaj-janitrīṁ
Gaurīṁ niveśya kanakārcita-ratna-pīṭhe।
Nṛtyaṁ vidhātum-abhivāñchati śūla-pāṇau
Devāḥ pradoṣa-samaye nu bhajanti sarve॥4॥
In his abode on Mount Kailasa, the trident-bearing Lord seats Gauri, the Mother of the three worlds, upon a jewelled, gold-wrought throne, and longs to dance; and at that Pradosha hour all the gods worship him.
Verse 5
वाग्देवी धृतवल्लकी शतमुखो वेणुं दधत्
पद्मजस्तालोन्निद्रकरो रमा भगवती गेयप्रयोगान्विता।
विष्णुः सान्द्रमृदङ्गवादनपटुर्देवाः समन्तात्स्थिताः
सेवन्ते तमनु प्रदोषसमये देवं मृडानीपतिम्॥५॥
Vāg-devī dhṛta-vallakī śata-mukho veṇuṁ dadhat
Padmajas-tālonnidra-karo ramā bhagavatī geya-prayogānvitā।
Viṣṇuḥ sāndra-mṛdaṅga-vādana-paṭur-devāḥ samantāt-sthitāḥ
Sevante tam-anu pradoṣa-samaye devaṁ mṛḍānī-patim॥5॥
Saraswati holds the veena, the thousand-faced (Indra/Adisesha) plays the flute, the lotus-born Brahma keeps the rhythm with eager hands, the divine Lakshmi joins in song, Vishnu is skilful at the resonant mridanga, and the gods stand all around — thus at the Pradosha hour they serve that Lord, the consort of Mridani (Parvati).
Verse 6
गन्धर्वयक्षपतयोरगसिद्धसाध्य-
विद्याधराऽमरवराप्सरसां गणांश्च।
येऽन्ये त्रिलोकनिलयाः सहभूतवर्गाः
प्राप्ते प्रदोषसमये हरपार्श्वसंस्थाः॥६॥
Gandharva-yakṣa-pati-yor-aga-siddha-sādhya-
Vidyādharā'mara-varāpsarasāṁ gaṇāṁśca।
Ye'nye tri-loka-nilayāḥ saha-bhūta-vargāḥ
Prāpte pradoṣa-samaye hara-pārśva-saṁsthāḥ॥6॥
The lords of the Gandharvas and Yakshas, the serpents, Siddhas, Sadhyas, Vidyadharas, the foremost immortals and the hosts of Apsaras, and all the other dwellers of the three worlds together with the elemental beings — at the Pradosha hour they stand assembled by the side of Hara.
Verse 7
अतः प्रदोषे शिव एक एव
पूज्योऽथ नान्ये हरिपद्मजाद्याः।
तस्मिन्महेशे विधिनेज्यमाने
सर्वे प्रसीदन्ति सुराधिनाथाः॥७॥
Ataḥ pradoṣe śiva eka eva
Pūjyo'tha nānye hari-padmajādyāḥ।
Tasmin-maheśe vidhinejyamāne
Sarve prasīdanti surādhi-nāthāḥ॥7॥
Therefore at Pradosha, Shiva alone is to be worshipped, and not the others, Vishnu, Brahma and the rest; for when that Great Lord (Mahesha) is duly worshipped, all the rulers of the gods become gracious and well-pleased.
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →