Mantra.Tips

Radha Rani Aarti Meaning — Line by Line

श्री राधा रानी की आरती

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of Radha Rani Aarti with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Jump to a verse ▾
  1. Verse 1. Aarti shri Vrishabhanu-suta ki
  2. Verse 2. Shubha janmi Vrishabhanu-dulaari
  3. Verse 3. Gaura-varana tana sundara sohe
  4. Verse 4. Neela-vasana tana peeta-dupatta
  5. Verse 5. Shyaama-priya tuma jaga-hitakaari
  6. Verse 6. Jo nara Raadha-aarti gaave
Verse 1#

Aarti shri Vrishabhanu-suta ki

आरती श्री वृषभानु-सुता की कीरति-नन्दिनि राधिका जू की श्री राधिका जू की, श्री वृषभानु-सुता की

Aarti shri Vrishabhanu-suta ki Keerati-nandini Raadhika ju ki Shri Raadhika ju ki, shri Vrishabhanu-suta ki

MeaningThis is the aarti of Shri Radha, the daughter of King Vrishabhanu, the cherished daughter of Mother Kirti — to the revered Radhika.

Verse 2#

Shubha janmi Vrishabhanu-dulaari

शुभ जन्मी वृषभानु-दुलारी नित्य किशोरी श्याम-प्यारी वृन्दावन की रासेश्वरी जू की आरती श्री वृषभानु-सुता की

Shubha janmi Vrishabhanu-dulaari Nitya Kishori Shyaama-pyaari Vrindavana ki Raaseshvari ju ki Aarti shri Vrishabhanu-suta ki

MeaningBlessedly born as the darling of Vrishabhanu, the ever-youthful maiden and beloved of Shyama (Krishna), the queen of the Raas dance of Vrindavan.

Verse 3#

Gaura-varana tana sundara sohe

गौर-वरण तन सुन्दर सोहे नयन कमल त्रिभुवन-मन मोहे मुख की शोभा चन्द्र-विभा की आरती श्री वृषभानु-सुता की

Gaura-varana tana sundara sohe Nayana kamala tribhuvana-mana mohe Mukha ki shobha chandra-vibha ki Aarti shri Vrishabhanu-suta ki

MeaningHer fair, golden form is exquisitely beautiful; her lotus eyes enchant the hearts of all three worlds, and her face shines with the radiance of the moon.

Verse 4#

Neela-vasana tana peeta-dupatta

नील-वसन तन पीत-दुपट्टा कंचन-थाल बिराजत झट्टा मणि-मय भूषण देह सजा की आरती श्री वृषभानु-सुता की

Neela-vasana tana peeta-dupatta Kanchana-thaala biraajata jhatta Mani-maya bhooshana deha saja ki Aarti shri Vrishabhanu-suta ki

MeaningClad in blue garments with a yellow scarf, with a golden tray waved before her, her body adorned with jewel-studded ornaments.

Verse 5#

Shyaama-priya tuma jaga-hitakaari

श्याम-प्रिया तुम जग-हितकारी रास-विलासिनि बनवारी-प्यारी ब्रज-जन-वल्लभ सुख-दात्री जू की आरती श्री वृषभानु-सुता की

Shyaama-priya tuma jaga-hitakaari Raasa-vilaasini Banavaari-pyaari Braja-jana-vallabha sukha-daatri ju ki Aarti shri Vrishabhanu-suta ki

MeaningO beloved of Krishna, you are the benefactress of the world; you are the queen of the Raas-leela, dear to the Wielder of the forest-garland; beloved of all Braj-folk and the bestower of joy.

Verse 6#

Jo nara Raadha-aarti gaave

जो नर राधा-आरती गावे श्याम-श्यामा का दर्शन पावे प्रेम-भक्ति वर मिले सदा की आरती श्री वृषभानु-सुता की श्री राधिका जू की, श्री वृषभानु-सुता की

Jo nara Raadha-aarti gaave Shyaama-Shyaama ka darshana paave Prema-bhakti vara mile sada ki Aarti shri Vrishabhanu-suta ki Shri Raadhika ju ki, shri Vrishabhanu-suta ki

MeaningWhoever sings this aarti of Radha receives the blessed vision of Shyama and Shyama (Krishna and Radha) together, and is granted the eternal boon of loving devotion.

Word-by-Word Breakdown

आरती
aarti
The ceremony of waving lights in worship
श्री वृषभानु-सुता
shri Vrishabhanu-suta
The daughter of King Vrishabhanu (Radha)
कीरति-नन्दिनि
keerati-nandini
The beloved daughter of Mother Kirti
राधिका जू
Raadhika ju
The revered Radhika (Radha)
नित्य किशोरी
Nitya Kishori
The eternally youthful maiden
श्याम-प्यारी
Shyaama-pyaari
The beloved of Shyama (Krishna)
रासेश्वरी
Raaseshvari
The presiding goddess of the Raas dance
गौर-वरण
gaura-varana
Of fair, golden complexion
नयन कमल
nayana kamala
Lotus-like eyes
त्रिभुवन-मन मोहे
tribhuvana-mana mohe
Enchant the hearts of all three worlds
चन्द्र-विभा
chandra-vibha
The radiance of the moon
नील-वसन
neela-vasana
Blue garments
मणि-मय भूषण
mani-maya bhooshana
Ornaments studded with gems
श्याम-प्रिया
Shyaama-priya
The beloved of Krishna
जग-हितकारी
jaga-hitakaari
Doer of good to the whole world
ब्रज-जन-वल्लभ
braja-jana-vallabha
Dear and beloved to all the people of Braj
श्याम-श्यामा का दर्शन
Shyaama-Shyaama ka darshana
The blessed vision of Krishna and Radha together
प्रेम-भक्ति वर
prema-bhakti vara
The boon of loving devotion

Origin & History

Source: Traditional Braj devotional aarti (Aarti Sangrah), sung in the temples of Barsana and Vrindavan

Author: Traditional / Anonymous

Period: Medieval to modern (within the Vaishnava Bhakti tradition)

Shri Radha, born to King Vrishabhanu and Mother Kirti in Barsana, is the eternal beloved of Lord Krishna and the supreme embodiment of devotional love in the Braj tradition. This aarti, sung at her temples in Barsana and Vrindavan, celebrates her divine beauty and her place as the queen of the Raas-leela, and expresses the Braj devotee's longing for the joint darshan of Radha and Krishna.

Frequently Asked Questions

Who is Radha Rani?
Radha is the daughter of King Vrishabhanu and Mother Kirti of Barsana, and the eternal consort and beloved of Lord Krishna. In the Bhakti tradition she is revered as Hladini Shakti — the very embodiment of Krishna's bliss and the highest ideal of pure, selfless love (prema).
Why is Radha worshipped before Krishna?
In Braj it is customary to say 'Radhe Radhe' and to honour Radha first, because she personifies devotion itself. It is believed that Krishna is most easily pleased and most readily approached through the grace and recommendation of Radha Rani.
When is Radha Aarti specially sung?
It is sung daily in the temples of Barsana and Vrindavan, and with the greatest devotion on Radhashtami — the appearance day of Shri Radha — which falls on the eighth day of the bright fortnight of Bhadrapada month.
What does singing Radha's aarti give the devotee?
Tradition holds that one who lovingly sings Radha's aarti receives the joint darshan of Radha and Krishna and is blessed with prema-bhakti — pure, unconditional devotion — which is considered the highest goal of the Braj tradition.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →