Sankat Mochan Naam Tiharo Meaning — Line by Line
संकट मोचन नाम तिहारो
Every verse and every word explained in English & Hindi
Meaning — Line by Line
Every verse of Sankat Mochan Naam Tiharo with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.
Jump to a verse ▾
- Verse 1. saṃkaṭa mocana nāma tihāro
- Verse 2. bhūta piśāca nikaṭa nahiṃ āvai, jaba hanumaṃta nāma sunāvai
- Verse 3. lā~ghi gayo śata yojana sāgara, madhya paiṭhi kīnhoṃ rakhavāro
- Verse 4. laṃkā jāri kīnha ujiyāro, ahirāvana kaha~ mārana hāro
- Verse 5. bhaya bhaṃjana dukha dūra karana ko, rāma bhakta bala dhāma tihāro
saṃkaṭa mocana nāma tihāro
संकट मोचन नाम तिहारो। हे केसरी नंदन बल आगर, हे रघुनाथ प्यारो॥
saṃkaṭa mocana nāma tihāro he kesarī naṃdana bala āgara, he raghunātha pyāro
Meaning'Reliever of all troubles' (Sankat Mochan) is Your very name, O son of Kesari, mine of strength, O beloved of Raghunath (Rama).
bhūta piśāca nikaṭa nahiṃ āvai, jaba hanumaṃta nāma sunāvai
भूत पिशाच निकट नहिं आवै, जब हनुमंत नाम सुनावै। कोटि कुटिल ग्रह दूर सिधावै, हे केसरी नंदन बल आगर॥
bhūta piśāca nikaṭa nahiṃ āvai, jaba hanumaṃta nāma sunāvai koṭi kuṭila graha dūra sidhāvai, he kesarī naṃdana bala āgara
MeaningGhosts and evil spirits dare not come near when one recites the name of Hanuman, and millions of malefic planetary influences flee far away, O strong son of Kesari.
lā~ghi gayo śata yojana sāgara, madhya paiṭhi kīnhoṃ rakhavāro
लाँघि गयो शत योजन सागर, मध्य पैठि कीन्हों रखवारो। सीता मात की सुधि जब लाये, हे रघुनाथ प्यारो॥
lā~ghi gayo śata yojana sāgara, madhya paiṭhi kīnhoṃ rakhavāro sītā māta kī sudhi jaba lāye, he raghunātha pyāro
MeaningYou leapt across the hundred-yojana ocean, entered (Lanka) and protected (Sita), bringing back tidings of Mother Sita, O beloved of Raghunath.
laṃkā jāri kīnha ujiyāro, ahirāvana kaha~ mārana hāro
लंका जारि कीन्ह उजियारो, अहिरावन कहँ मारन हारो। लखन शक्ति जब लागी उर में, संजीवन बूटी लै आयो॥
laṃkā jāri kīnha ujiyāro, ahirāvana kaha~ mārana hāro lakhana śakti jaba lāgī ura meṃ, saṃjīvana būṭī lai āyo
MeaningYou burnt Lanka and lit it up in flames, and You are the slayer of Ahiravana; when the Shakti weapon struck Lakshmana's breast, You brought the life-giving Sanjivani herb.
bhaya bhaṃjana dukha dūra karana ko, rāma bhakta bala dhāma tihāro
भय भंजन दुख दूर करन को, राम भक्त बल धाम तिहारो। तुलसीदास सदा हरि चेरो, कीजै नाथ हृदय बसेरो॥
bhaya bhaṃjana dukha dūra karana ko, rāma bhakta bala dhāma tihāro tulasīdāsa sadā hari cero, kījai nātha hṛdaya basero
MeaningFor the breaking of fear and the removal of sorrow, Yours is the abode of strength, O devotee of Rama. Tulsidas is ever the servant of Hari — O Lord, please make Your dwelling in my heart.
Word-by-Word Breakdown
Origin & History
Source: Devotional Hanuman bhajan (Tulsidas tradition)
Author: Goswami Tulsidas (traditional attribution)
Period: 16th century CE / traditional
Goswami Tulsidas was a great devotee of Hanuman and is traditionally connected with the founding of the Sankat Mochan Hanuman temple at Varanasi, where Hanuman is worshipped as the 'reliever of troubles'. This bhajan, sung in that devotional spirit, addresses Hanuman by his epithet Sankat Mochan and recounts the heroic acts from the Ramayana — the ocean-leap, the search for Sita, the burning of Lanka, the slaying of Ahiravana in the netherworld, and the bringing of the Sanjivani herb — concluding with the devotee's plea that Hanuman, ever Rama's servant, dwell in his heart and banish all fear.
Frequently Asked Questions
What does 'Sankat Mochan' mean?▼
Which deeds of Hanuman does the bhajan recall?▼
How does chanting Hanuman's name help with fear and spirits?▼
When is the best time to sing this bhajan?▼
Ready to start chanting?
See Benefits & How to Chant →