Mantra.Tips
shanisaturnsaneeswaranavagraha

ஶநி ஸ்தோத்ரம்

Shani Stotram in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 3× ஜபம்·🕐 Saturdays (Shanivara); ideally trisandhya — at dawn, noon and dusk·📜 Shanaishchara Stotram (Shani Dvadasa-nama Stotram), traditional Navagraha hymn
Share:

தோற்றம் & கதை

Shanaishchara Stotram (Shani Dvadasa-nama Stotram), traditional Navagraha hymn · Traditional (Puranic Navagraha literature) · Puranic / Classical

The Shani Stotram belongs to the Navagraha tradition of hymns recited for graha-shanti, the pacification of the nine planets. It gathers the twelve names of Saturn — Shanaishchara the slow-mover, Chhayabhu the son of the shadow-goddess Chhaya, Suryanandana and Sauri the son of the Sun, Yama the just, Panghu the lame, and the dark, collyrium-hued knower of dharma. The hymn's most cherished feature is that its final verse is framed as Saturn's own vow — that he will inflict no suffering on whoever recites these names thrice daily — turning a feared planet into a giver of grace to the devout.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

The stotra is unique in placing a promise in Saturn's own mouth: 'tasya pidam na chaivaham karishyami na samshayah' — 'I will cause him no affliction; there is no doubt' — to anyone who recites his twelve names at dawn, noon and dusk, whether Saturn troubles the chart in transit, over the birth-ascendant, or in his dasha; thus countless devotees recite it through Sade-Sati for relief.

பொருளுடன் முழுப் பாடல்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

சுலோகம் 1

ஶநைஶ்சரஃ ஸ்வதாகாரீ சாயாபூஃ ஸூர்யநந்தநஃ மார்தண்டஜோ யமஃ ஸௌரிஃ பங்கூஶ்ச க்ரஹநாயகஃ ௧॥

oṃ śanaiścaraḥ svadhākārī chāyābhūḥ sūryanandanaḥ | mārtaṇḍajo yamaḥ sauriḥ paṅgūśca grahanāyakaḥ || 1||

பொருள்:Om. Shanaishchara (the slow-mover), maker of the svadha offering, son of Chhaya, delight of Surya; born of Martanda, Yama (the just), Sauri, the lame one, and the chief of the planets;

சுலோகம் 2

ப்ரஹ்மண்யோऽக்ரூரதர்மஜ்ஞோ நீலவர்ணோऽஞ்ஜநத்யுதிஃ த்வாதஶைதாநி நாமாநி த்ரிஸந்த்யம் யஃ படேந்நரஃ ௨॥

brahmaṇyo'krūradharmajño nīlavarṇo'ñjanadyutiḥ | dvādaśaitāni nāmāni trisandhyaṃ yaḥ paṭhennaraḥ || 2||

பொருள்:Devoted to the sacred, the non-cruel one, knower of dharma, dark of hue, lustrous as black collyrium — the person who recites these twelve names at the three junctions of the day,

சுலோகம் 3

தஸ்ய பீடாம் நசைவாஹம் கரிஷ்யாமி ஸம்ஶயஃ கோசரே ஜந்மலக்நே வாபஸ்வந்தர்தஶாஸு ௩॥

tasya pīḍāṃ nacaivāhaṃ kariṣyāmi na saṃśayaḥ | gocare janmalagne ca vāpasvantardaśāsu ca || 3||

பொருள்:upon him I (Saturn) will inflict no suffering — there is no doubt — whether in transit (gochara), upon his natal ascendant, or during my sub-periods (antardasha).

சுலோகம் 4

இதி ஶநைஶ்சரஸ்தோத்ரம்

|| iti śanaiścarastotram ||

பொருள்:Thus ends the Shanaishchara Stotram.

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

ஶநைஶ்சரஃ🔊śanaiścaraḥShanaishchara — 'the slow-mover', Saturn, who moves slowly through the zodiac
ஸ்வதாகாரீ🔊svadhākārīMaker of the 'svadha' offering (lord of the ancestral rites)
சாயாபூஃ🔊chāyābhūḥBorn of Chhaya (the shadow consort of Surya)
ஸூர்யநந்தநஃ🔊sūryanandanaḥSon of Surya (the Sun)
மார்தண்டஜஃ🔊mārtaṇḍajaḥBorn of Martanda (the Sun)
யமஃ🔊yamaḥYama — the controller / dispenser of justice (Shani as elder brother of Yama)
ஸௌரிஃ🔊sauriḥSauri — son of Surya
பங்குஃ🔊paṅguḥThe lame one (Saturn's traditional limping gait)
க்ரஹநாயகஃ🔊grahanāyakaḥLeader / chief among the planets
ப்ரஹ்மண்யஃ🔊brahmaṇyaḥDevoted to Brahman / friendly to the pious and to Brahmins
அக்ரூரஃ🔊akrūraḥThe non-cruel one (gentle to the righteous, despite his fearsome repute)
தர்மஜ்ஞஃ🔊dharmajñaḥKnower of dharma (righteousness and justice)
நீலவர்ணஃ🔊nīlavarṇaḥOf dark-blue / black complexion
அஞ்ஜநத்யுதிஃ🔊añjanadyutiḥOf a lustre like black collyrium (anjana)
த்வாதஶைதாநி நாமாநி🔊dvādaśaitāni nāmāniThese twelve names (of Saturn)
த்ரிஸந்த்யம் யஃ படேத்🔊trisandhyaṃ yaḥ paṭhetWhoever recites them at the three junctions of the day (dawn, noon, dusk)
தஸ்ய பீடாம் ந கரிஷ்யாமி🔊tasya pīḍāṃ na kariṣyāmi'I shall not cause him any affliction' (Saturn's own promise)
ந ஸம்ஶயஃ🔊na saṃśayaḥThere is no doubt
கோசரே🔊gocareIn transit (gochara) over the chart
ஜந்மலக்நே🔊janmalagneUpon the natal ascendant (birth lagna)
அந்தர்தஶாஸு🔊antardaśāsuDuring the sub-periods (antardasha) of his planetary rule

Shani Stotram பாராயணப் பலன்கள்

Recites the twelve sacred names of Saturn (Shani Dvadasa-nama) and carries Saturn's own promise of protection from his afflictions.

One of the foremost remedies (parihara) recited during Sade-Sati (the seven-and-a-half-year Saturn cycle) and the Shani Dhaiya (two-and-a-half-year transit).

Said to soften the hardships of Saturn in transit (gochara), over the natal ascendant, and during his dasha and antardasha.

Invokes Shani as 'Akrura' (non-cruel), 'Dharmajna' (knower of dharma) and 'Brahmanya' (friend of the pious) — turning the stern judge into a protector of the righteous.

Chanted for patience, perseverance, relief from chronic troubles, delays, debts and obstacles that Saturn governs.

Brief and easy to memorise, it is ideal for recitation three times a day (trisandhya) as the verse itself prescribes.

Most auspicious when recited on Saturdays (Shanivara), the weekday of Saturn, with sesame oil, black sesame and a lamp.

Shani Stotram பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை3முறை
சிறந்த நேரம்Saturdays (Shanivara); ideally trisandhya — at dawn, noon and dusk

Bathe and sit facing west before an image of Shani or the Navagraha, ideally with a sesame-oil (til) lamp and offerings of black sesame, black cloth, iron or blue/black flowers. The stotra itself prescribes recitation 'trisandhyam' — at the three junctions of the day (dawn, midday and dusk). It is especially recited on Saturdays and throughout Sade-Sati or Shani Dhaiya, and may be repeated 3, 11 or 23 times before a Shani lamp.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு Shani Stotram தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
The Shani Stotram (Shanaishchara Stotram) is a short Sanskrit hymn that recites the twelve sacred names of Saturn — such as Shanaishchara, Chhayabhu, Suryanandana, Yama and Sauri. It is one of the most popular prayers for pleasing Saturn and gaining his protection from hardship.
Sade-Sati and the Shani Dhaiya are periods when Saturn transits sensitive points of the chart and his effects are strongly felt. This stotra carries Saturn's own promise to spare from affliction anyone who recites his twelve names at the three junctions of the day, making it a favoured remedy in those periods.
The verse prescribes 'trisandhyam' — recitation three times a day, at dawn, noon and dusk. It is especially recited on Saturdays (Shanivara), the day of Saturn, facing west with a sesame-oil lamp and offerings of black sesame, and is continued through Sade-Sati or a difficult Saturn dasha.
Shani is the planetary deity of Saturn, the slow-moving (shanaih-chara) son of Surya (the Sun) and his shadow-consort Chhaya, and the elder brother of Yama. The twelve names describe his birth, his dark complexion, his limping gait and, importantly, his just and righteous nature (Dharmajna, Akrura) — for to the pious Saturn is a fair judge, not a tormentor.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு Shani Stotramஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்