સુબ્રહ્મણ્ય ષોડશનામ સ્તોત્રમ્
Subrahmanya Shodasanama Stotram in Gujarati · ગુજરાતી
તમારી ભાષા/લિપિમાં વાંચો
ઉત્પત્તિ અને કથા
Skanda Purana · Traditional (from the Skanda Purana) · Puranic
The Subrahmanya Shodasanama Stotram is drawn from the Skanda Purana and belongs to the cherished class of 'shodasa-nama' (sixteen-name) hymns. In a few compact verses it gathers sixteen of Lord Murugan's most beloved names, each one a doorway into his story — Jnana-shakti-dhara who bears the spear of wisdom, Skanda the leaping spark of Shiva's power, Sharakanana-sambhava born among the reeds, Tarakantaka and Krauncha-bhetta who slew the demons, Brahma-shasta who taught Brahma the meaning of Om, and Shikhi-vahana who rides the peacock. The hymn closes with the promise that the daily reciter is freed from all sin and blessed with wisdom and grace.
✦ શાસ્ત્રોમાં કહ્યા પ્રમાણે
It is told that one who keeps these sixteen names on his lips each day is shielded by Murugan's grace as surely as the gods were shielded by his Vel — his sins dissolving, his intellect brightening like that of Brihaspati, and his heart's wishes coming to pass.
અર્થ સહિત સંપૂર્ણ પાઠ
કોઈપણ પંક્તિ અથવા ▶ બટન દબાવી સાંભળો
જ્ઞાનશક્તિધરઃ સ્કન્દો દેવસેનાપતિસ્તથા । સુબ્રહ્મણ્યો ગજારૂઢઃ શરકાનનસમ્ભવઃ ॥ ૧॥
jñānaśaktidharaḥ skando devasenāpatistathā | subrahmaṇyo gajārūḍhaḥ śarakānanasambhavaḥ || 1||
અર્થ:Jnana-shakti-dhara (bearer of the spear of wisdom), Skanda, and likewise Deva-senapati (commander of the gods' army); Subrahmanya, Gajarudha (mounted on the elephant), Sharakanana-sambhava (born in the reed-forest);
કાર્તિકેયઃ કુમારશ્ચ ષણ્મુખસ્તારકાન્તકઃ । સેનાનીર્બ્રહ્મશાસ્તા ચ વલ્લીકલ્યાણસુન્દરઃ ॥ ૨॥
kārtikeyaḥ kumāraśca ṣaṇmukhastārakāntakaḥ | senānīrbrahmaśāstā ca vallīkalyāṇasundaraḥ || 2||
અર્થ:Kartikeya, Kumara, Shanmukha (the six-faced), Tarakantaka (slayer of Taraka); Senani (the general), Brahma-shasta (instructor of Brahma), and Valli-kalyana-sundara (the handsome groom of Valli);
બાલશ્ચ ક્રૌઞ્ચભેત્તા ચ શિખિવાહન એવ ચ । એતાનિ સ્વામિનામાનિ ષોડશ પ્રત્યહં નરઃ ॥ ૩॥
bālaśca krauñcabhettā ca śikhivāhana eva ca | etāni svāmināmāni ṣoḍaśa pratyahaṃ naraḥ || 3||
અર્થ:Bala (the child), Krauncha-bhetta (splitter of Krauncha), and Shikhi-vahana (rider of the peacock) — these are the sixteen names of the Lord.
યઃ પઠેત્સર્વપાપેભ્યઃ સ મુચ્યતે મહામુને ।
yaḥ paṭhetsarvapāpebhyaḥ sa mucyate mahāmune |
અર્થ:The man who recites these sixteen names every day is freed from all sins, O great sage.
શબ્દ-શબ્દ અર્થ
ઉચ્ચારણ સાંભળવા કોઈપણ શબ્દ પર ક્લિક કરો
Subrahmanya Shodasanama Stotram પાઠના લાભ
A short Skanda Purana stotram naming the sixteen most sacred names (shodasa-nama) of Lord Murugan
Its phala-shruti declares that daily recitation frees the devotee from all sins
Tradition holds that the reciter gains the wisdom of Brihaspati (guru of the gods) and the radiance of Brahman
Each name is a meditation on one of Murugan's deeds and forms — a complete remembrance of the Lord
Easy to memorise and ideal for daily japa; especially recited on Skanda Shashti, Tuesdays and Krittika days
Invoked for wisdom, protection, removal of sins, and the fulfilment of cherished desires
Subrahmanya Shodasanama Stotram જપ વિધિ
Bathe and sit before an image of Lord Murugan with his Vel. Recite the verses naming the sixteen names with attention to each name's meaning, then the concluding phala line. As the names are short, many recite them sixteen or more times as daily japa, dwelling on each form of the Lord as it is named. Conclude by offering the merit at his feet.
વારંવાર પુછાતા પ્રશ્નો
આ પણ વાંચો
ॐ
સંપૂર્ણ Subrahmanya Shodasanama Stotram શ્લોક-શ્લોક અર્થ સહિત વાંચો, અથવા વધુ પવિત્ર પાઠ જુઓ