ਸੁਬ੍ਰਹ੍ਮਣ੍ਯ ਪਞ੍ਚਰਤ੍ਨਮ੍
Subramanya Pancharatnam in Punjabi (Gurmukhi) · ਪੰਜਾਬੀ
ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ/ਲਿਪੀ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੋ
ਉਤਪਤੀ ਅਤੇ ਕਥਾ
A traditional Sanskrit hymn to Lord Subrahmanya (Murugan) · Traditional (popularly recited in the South Indian Subrahmanya tradition)
The Subramanya Pancharatnam belongs to the cherished family of 'pancharatna' hymns — garlands of five jewel-verses offered to a deity. In five compact, melodious verses it draws the whole iconography and majesty of Lord Murugan: the six-faced Skanda anointed with sandal, riding the divine peacock, blazing with light, twelve-armed and twelve-eyed, bearing the Vel and the trident, the son of Shiva born of the Ganga and the wish-granting refuge of his devotees. Each verse seals its praise with the same surrender — 'Brahmanyadevam Sharanam Prapadye'. It is especially associated with the Kumaradhara at Kukke Subrahmanya and is sung widely on Skanda Shashti.
✦ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਅਨੁਸਾਰ
Devotees of Kukke Subrahmanya hold that this hymn, sung on the bank of the Kumaradhara, carries the same fruit its final verse promises — that the worshipper who surrenders through these five gems is granted his heart's desires in this world and, at the last, merges in joy with Guha himself.
ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੂਰਾ ਪਾਠ
ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੰਗਤੀ ਜਾਂ ▶ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਸੁਣੋ
ਸ਼ਡਾਨਨਂ ਚਨ੍ਦਨਲੇਪਿਤਾਙ੍ਗਂ ਮਹੋਰਸਂ ਦਿਵ੍ਯਮਯੂਰਵਾਹਨਮ੍ । ਰੁਦ੍ਰਸ੍ਯ ਸੂਨੁਂ ਸੁਰਲੋਕਨਾਥਂ ਬ੍ਰਹ੍ਮਣ੍ਯਦੇਵਂ ਸ਼ਰਣਂ ਪ੍ਰਪਦ੍ਯੇ ॥ ੧॥
ṣaḍānanaṃ candanalepitāṅgaṃ mahorasaṃ divyamayūravāhanam | rudrasya sūnuṃ suralokanāthaṃ brahmaṇyadevaṃ śaraṇaṃ prapadye || 1||
ਅਰਥ:I take refuge in Brahmanyadeva (the Lord beloved of the Vedas), the six-faced one whose body is anointed with sandal, broad of chest, who rides the divine peacock, the son of Rudra and lord of the heavens.
ਜਾਜ੍ਵਲ੍ਯਮਾਨਂ ਸੁਰਬ੍ਰਿਨ੍ਦਵਨ੍ਦ੍ਯਂ ਕੁਮਾਰਧਾਰਾਤਾਟਮਨ੍ਦਿਰਸ੍ਥਮ੍ । ਕਨ੍ਦਰ੍ਪਰੂਪਂ ਕਮਨੀਯਗਾਤ੍ਰਂ ਬ੍ਰਹ੍ਮਣ੍ਯਦੇਵਂ ਸ਼ਰਣਂ ਪ੍ਰਪਦ੍ਯੇ ॥ ੨॥
jājvalyamānaṃ surabṛndavandyaṃ kumāradhārātaṭamandirastham | kandarparūpaṃ kamanīyagātraṃ brahmaṇyadevaṃ śaraṇaṃ prapadye || 2||
ਅਰਥ:I take refuge in Brahmanyadeva, blazing with effulgence, worshipped by the hosts of the gods, dwelling in the shrine on the bank of the Kumaradhara, lovely in form as the god of love, with enchanting limbs.
ਦ੍ਵਿਸ਼ਡ੍ਭੁਜਂ ਦ੍ਵਾਦਸ਼ਦਿਵ੍ਯਨੇਤ੍ਰਂ ਤ੍ਰਯੀਤਨੁਂ ਸ਼ੂਲਮਸਿਂ ਦਧਾਨਮ੍ । ਸ਼ੇਸ਼ਾਵਤਾਰਂ ਕਮਨੀਯਰੂਪਂ ਬ੍ਰਹ੍ਮਣ੍ਯਦੇਵਂ ਸ਼ਰਣਂ ਪ੍ਰਪਦ੍ਯੇ ॥ ੩॥
dviṣaḍbhujaṃ dvādaśadivyanetraṃ trayītanuṃ śūlamasiṃ dadhānam | śeṣāvatāraṃ kamanīyarūpaṃ brahmaṇyadevaṃ śaraṇaṃ prapadye || 3||
ਅਰਥ:I take refuge in Brahmanyadeva, who has twelve arms and twelve divine eyes, whose body is the three Vedas, who holds the trident and sword, an incarnation of Shesha, of captivating form.
ਸੁਰਾਰਿਘੋਰਾਹਵਸ਼ੋਭਮਾਨਂ ਸੁਰੋਤ੍ਤਮਂ ਸ਼ਕ੍ਤਿਧਰਂ ਕੁਮਾਰਮ੍ । ਸੁਧਾਰਕਂ ਸ਼ਕ੍ਤ੍ਯਾਯੁਧਸ਼ੋਭਿਹਸ੍ਤਂ ਬ੍ਰਹ੍ਮਣ੍ਯਦੇਵਂ ਸ਼ਰਣਂ ਪ੍ਰਪਦ੍ਯੇ ॥ ੪॥
surārighorāhavaśobhamānaṃ surottamaṃ śaktidharaṃ kumāram | sudhārakaṃ śaktyāyudhaśobhihastaṃ brahmaṇyadevaṃ śaraṇaṃ prapadye || 4||
ਅਰਥ:I take refuge in Brahmanyadeva, resplendent in the dreadful battle against the foes of the gods, the best of the celestials, the youthful Kumara who bears the Shakti-spear, his hands radiant with the spear-weapon.
ਇਸ਼੍ਟਾਰ੍ਥਸਿਦ੍ਧਿਪ੍ਰਦਮੀਸ਼ਪੁਤ੍ਰਂ ਇਸ਼੍ਟਾਨ੍ਨਦਂ ਭੂਸੁਰਕਾਮਧੇਨੁਮ੍ । ਗਙ੍ਗੋਦ੍ਭਵਂ ਸਰ੍ਵਜਨਾਨੁਕੂਲਂ ਬ੍ਰਹ੍ਮਣ੍ਯਦੇਵਂ ਸ਼ਰਣਂ ਪ੍ਰਪਦ੍ਯੇ ॥ ੫॥
iṣṭārthasiddhipradam īśaputraṃ iṣṭānnadaṃ bhūsurakāmadhenum | gaṅgodbhavaṃ sarvajanānukūlaṃ brahmaṇyadevaṃ śaraṇaṃ prapadye || 5||
ਅਰਥ:I take refuge in Brahmanyadeva, the son of Isha, granter of every desired attainment, giver of cherished food, the wish-cow of the brahmanas, born of the Ganga, gracious to all beings.
ਯਃ ਸ਼੍ਲੋਕਮਿਦਂ ਪਠਤੀਹ ਭਕ੍ਤ੍ਯਾ ਬ੍ਰਹ੍ਮਣ੍ਯਦੇਵੇ ਨਿਵੇਸ਼ਿਤਮਾਨਸਃ ਸਨ੍ । ਪ੍ਰਾਪ੍ਨੋਤਿ ਭੋਗਮਖਿਲਂ ਭੁਵਿ ਯਦ੍ਯਦਿਸ਼੍ਟਂ ਅਨ੍ਤੇ ਚ ਗਚ੍ਛਤਿ ਮੁਦਾ ਗੁਹਸਾਮ੍ਯਮੇਵ ॥ ੬॥
yaḥ ślokam idaṃ paṭhatīha bhaktyā brahmaṇyadeve niveśitamānasaḥ san | prāpnoti bhogam akhilaṃ bhuvi yad-yad-iṣṭaṃ ante ca gacchati mudā guhasāmyam eva || 6||
ਅਰਥ:Whoever recites this hymn here with devotion, his mind absorbed in Brahmanyadeva, gains every enjoyment he desires upon the earth, and in the end joyfully attains oneness with Guha (Lord Murugan) himself.
ਸ਼ਬਦ-ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ
ਉਚਾਰਨ ਸੁਣਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ
Subramanya Pancharatnam ਪਾਠ ਦੇ ਲਾਭ
A concise yet complete hymn of surrender to Lord Murugan (Subramanya / Skanda) in just five jewel-like verses
Each verse ends with 'Brahmanyadevam Sharanam Prapadye' — a heartfelt act of taking total refuge in the Lord
Its phala-shruti promises fulfilment of every cherished desire on earth and, ultimately, oneness with Guha (Murugan)
Praises Murugan's complete iconography — six faces, twelve arms and eyes, the peacock mount, the Vel and the trident
Especially recited on Skanda Shashti, on Tuesdays and Krittika nakshatra days, and at Kumaradhara / Kukke Subrahmanya
Cultivates devotion, courage, wisdom and the grace to overcome inner and outer enemies
Subramanya Pancharatnam ਪਾਠ ਵਿਧੀ
Sit before an image of Lord Murugan with his Vel and peacock. Recite all five verses with the refrain 'Brahmanyadevam Sharanam Prapadye', dwelling on the surrender each one expresses, and conclude with the sixth phala verse. Many chant it daily as a short, complete Subramanya prayer; it is especially honoured during the six days of Skanda Shashti and at the Kukke Subrahmanya temple on the Kumaradhara.
ਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ
ਇਹ ਵੀ ਪੜ੍ਹੋ
ॐ
ਪੂਰਾ Subramanya Pancharatnam ਸ਼ਲੋਕ-ਦਰ-ਸ਼ਲੋਕ ਅਰਥ ਸਹਿਤ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਵਿੱਤਰ ਪਾਠ ਵੇਖੋ