Endaro Mahanubhavulu (Tyagaraja Pancharatna) — Complete Lyrics
ఎందరో మహానుభావులు
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
ఎందరో మహానుభావులు అందరికీ వందనములు
endarō mahānubhāvulu andarikī vandanamulu
How many, how countless, are the great and noble souls — to all of them I offer my salutations! (This is the refrain of Tyagaraja's most famous Pancharatna kriti, a hymn of homage to all who love and behold the Lord.)
Verse 2
చందురు వర్ణుని అంద చందమును
హృదయారవిందమున జూచి బ్రహ్మానంద
మనుభవించు వారు ఎందరో మహానుభావులు
canduru varṇuni anda candamunu
hṛdayāravindamuna jūci brahmānanda
manubhaviñcu vāru endarō mahānubhāvulu
How many are the great souls who, beholding in the lotus of their heart the beauty of the moon-hued Lord (Rama), thereby drink the bliss of Brahman!
Verse 3
సామ గాన లోల మనసిజ లావణ్య
ధన్య మూర్ధన్యులు ఎందరో మహానుభావులు
sāma gāna lōla manasija lāvaṇya
dhanya mūrdhanyulu endarō mahānubhāvulu
How many are those blessed and pre-eminent ones, graced with a loveliness surpassing the god of love, who delight in the song of the Sama Veda!
Verse 4
మానస వన చర వర సంచారము
నిలిపి మూర్తి బాగుగ పొడగనే వారు
ఎందరో మహానుభావులు అందరికీ వందనములు
mānasa vana cara vara sañcāramu
nilipi mūrti bāguga poḍaganē vāru
endarō mahānubhāvulu andarikī vandanamulu
How many are those who, having stilled the mind that wanders like a wild beast through the forest of the senses, clearly behold the divine Form within — to all of them, salutations!
Verse 5
హరి గుణ మణిమయ సరములు గళమున
షోభిల్లు భక్త కోటు లిలలో తెలివితో
చెలిమితో కరుణ గల్గి జగమెల్లను
సుధా దృష్టిచే బ్రోచు వారు ఎందరో మహానుభావులు
hari guṇa maṇimaya saramulu gaḷamuna
ṣōbhillu bhakta kōṭu lilalō telivitō
celimitō karuṇa galgi jagamellanu
sudhā dṛṣṭicē brōcu vāru endarō mahānubhāvulu
How many are the crores of devotees upon whose necks shine garlands strung from the jewel-virtues of Lord Hari — who, with wisdom, friendship and compassion, protect this whole world with their nectar-like glance!
Verse 6
త్యాగరాజాప్త వరద నాదుపై
పలికే వారు ఎందరో మహానుభావులు
అందరికీ వందనములు
tyāgarājāpta varada nādupai
palikē vāru endarō mahānubhāvulu
andarikī vandanamulu
How many are the great souls who speak kindly of me to the boon-bestowing Lord, the dear friend of Tyagaraja! To all of them, I bow.
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →