Mantra.Tips

Endaro Mahanubhavulu (Tyagaraja Pancharatna) Meaning — Line by Line

ఎందరో మహానుభావులు

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of Endaro Mahanubhavulu (Tyagaraja Pancharatna) with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Jump to a verse ▾
  1. Verse 1. endarō mahānubhāvulu andarikī vandanamulu
  2. Verse 2. canduru varṇuni anda candamunu
  3. Verse 3. sāma gāna lōla manasija lāvaṇya
  4. Verse 4. mānasa vana cara vara sañcāramu
  5. Verse 5. hari guṇa maṇimaya saramulu gaḷamuna
  6. Verse 6. tyāgarājāpta varada nādupai
Verse 1#

endarō mahānubhāvulu andarikī vandanamulu

ఎందరో మహానుభావులు అందరికీ వందనములు

endarō mahānubhāvulu andarikī vandanamulu

MeaningHow many, how countless, are the great and noble souls — to all of them I offer my salutations! (This is the refrain of Tyagaraja's most famous Pancharatna kriti, a hymn of homage to all who love and behold the Lord.)

Verse 2#

canduru varṇuni anda candamunu

చందురు వర్ణుని అంద చందమును హృదయారవిందమున జూచి బ్రహ్మానంద మనుభవించు వారు ఎందరో మహానుభావులు

canduru varṇuni anda candamunu hṛdayāravindamuna jūci brahmānanda manubhaviñcu vāru endarō mahānubhāvulu

MeaningHow many are the great souls who, beholding in the lotus of their heart the beauty of the moon-hued Lord (Rama), thereby drink the bliss of Brahman!

Verse 3#

sāma gāna lōla manasija lāvaṇya

సామ గాన లోల మనసిజ లావణ్య ధన్య మూర్ధన్యులు ఎందరో మహానుభావులు

sāma gāna lōla manasija lāvaṇya dhanya mūrdhanyulu endarō mahānubhāvulu

MeaningHow many are those blessed and pre-eminent ones, graced with a loveliness surpassing the god of love, who delight in the song of the Sama Veda!

Verse 4#

mānasa vana cara vara sañcāramu

మానస వన చర వర సంచారము నిలిపి మూర్తి బాగుగ పొడగనే వారు ఎందరో మహానుభావులు అందరికీ వందనములు

mānasa vana cara vara sañcāramu nilipi mūrti bāguga poḍaganē vāru endarō mahānubhāvulu andarikī vandanamulu

MeaningHow many are those who, having stilled the mind that wanders like a wild beast through the forest of the senses, clearly behold the divine Form within — to all of them, salutations!

Verse 5#

hari guṇa maṇimaya saramulu gaḷamuna

హరి గుణ మణిమయ సరములు గళమున షోభిల్లు భక్త కోటు లిలలో తెలివితో చెలిమితో కరుణ గల్గి జగమెల్లను సుధా దృష్టిచే బ్రోచు వారు ఎందరో మహానుభావులు

hari guṇa maṇimaya saramulu gaḷamuna ṣōbhillu bhakta kōṭu lilalō telivitō celimitō karuṇa galgi jagamellanu sudhā dṛṣṭicē brōcu vāru endarō mahānubhāvulu

MeaningHow many are the crores of devotees upon whose necks shine garlands strung from the jewel-virtues of Lord Hari — who, with wisdom, friendship and compassion, protect this whole world with their nectar-like glance!

Verse 6#

tyāgarājāpta varada nādupai

త్యాగరాజాప్త వరద నాదుపై పలికే వారు ఎందరో మహానుభావులు అందరికీ వందనములు

tyāgarājāpta varada nādupai palikē vāru endarō mahānubhāvulu andarikī vandanamulu

MeaningHow many are the great souls who speak kindly of me to the boon-bestowing Lord, the dear friend of Tyagaraja! To all of them, I bow.

Word-by-Word Breakdown

ఎందరో మహానుభావులు
endarō mahānubhāvulu
How many (countless) are the great noble souls!
అందరికీ వందనములు
andarikī vandanamulu
To all of them, my salutations (I bow to them all).
చందురు వర్ణుని
canduru varṇuni
He of the moon-like (radiant) complexion — the Lord (Rama).
అంద చందమును
anda candamunu
The beauty of (His) lovely form.
హృదయారవిందమున జూచి
hṛdayāravindamuna jūci
Beholding (Him) in the lotus of their own heart.
బ్రహ్మానందమనుభవించు వారు
brahmānandamanubhaviñcu vāru
Those who thereby experience the bliss of Brahman (supreme bliss).
సామ గాన లోల
sāma gāna lōla
(The Lord who is) absorbed in / delights in the singing of the Sama Veda.
మనసిజ లావణ్య ధన్య మూర్ధన్యులు
manasija lāvaṇya dhanya mūrdhanyulu
Blessed and pre-eminent souls (graced) with a beauty surpassing that of Manmatha (the god of love).
మానస వన చర వర సంచారము నిలిపి
mānasa vana cara vara sañcāramu nilipi
Having stilled the wandering of the mind, which roves like a beast through the forest (of the senses).
మూర్తి బాగుగ పొడగనే వారు
mūrti bāguga poḍaganē vāru
Those who clearly behold the (divine) Form (within).
హరి గుణ మణిమయ సరములు గళమున శోభిల్లు
hari guṇa maṇimaya saramulu gaḷamuna ṣōbhillu
Upon whose necks shine garlands made of the jewel-like virtues of Lord Hari.
భక్త కోటులు ఇలలో
bhakta kōṭulu ilalō
The crores (multitudes) of devotees in this world.
తెలివితో చెలిమితో కరుణ గల్గి
telivitō celimitō karuṇa galgi
With wisdom, with friendliness, and filled with compassion.
జగమెల్లను సుధా దృష్టిచే బ్రోచు వారు
jagamellanu sudhā dṛṣṭicē brōcu vāru
Those who protect the whole world with their nectar-like (gracious) glance.
త్యాగరాజాప్త వరద నాదుపై పలికే వారు
tyāgarājāpta varada nādupai palikē vāru
Those who speak (kindly) of me to the boon-giving Lord, the dear friend of Tyagaraja.

Origin & History

Source: Pancharatna Kriti of Saint Tyagaraja, in raga Sri, Adi tala (Telugu, early 19th century CE)

Author: Saint Tyagaraja

Period: 1767-1847 CE

Tyagaraja, the great devotee of Lord Rama, composed five 'gem' kritis (Pancharatna), each a garland of charanams in a single raga. 'Endaro Mahanubhavulu' in raga Sri is the last of the five. In it the saint, instead of praising himself or even the Lord alone, offers boundless salutations to all the great souls who have beheld Rama in their hearts — the sages, devotees and singers across the ages. It closes with his signature, naming himself the friend of the boon-giving Lord.

Frequently Asked Questions

What is 'Endaro Mahanubhavulu'?
It is the fifth and most famous of the five Pancharatna ('five gems') kritis composed by Saint Tyagaraja in praise of Lord Rama, set in raga Sri. Its title means 'How many great noble souls (there are)', and it is a salutation to all the realised devotees and sages who behold the Lord.
Who was Tyagaraja?
Saint Tyagaraja (1767-1847) of Thiruvaiyaru was one of the 'Trinity' of Carnatic music and one of the greatest devotee-composers of Lord Rama. He composed thousands of kritis in Telugu and Sanskrit, expressing total surrender to Rama; his five Pancharatna kritis are regarded as the very pinnacle of the tradition.
What are the Pancharatna Kritis?
The Pancharatna ('five gems') are a set of five grand kritis by Tyagaraja, each in a different raga, sung together by assembled musicians at the annual Tyagaraja Aradhana festival in Thiruvaiyaru. 'Endaro Mahanubhavulu' is the fifth and most celebrated of these five.
Why is the song a salutation to devotees rather than to God directly?
In deep humility, Tyagaraja chose to honour all the great souls — sages, bhaktas and singers — who have truly realised and adored Lord Rama. By bowing to them, he expresses that the surest path to God is to revere His devotees, making the kriti a timeless lesson in humility and devotion.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →