Mantra.Tips
subhashitawisdomchanakyaniti

ත්යජේදේකං කුලස්යාර්ථේ

Tyajed Ekam Kulasyarthe (Sacrifice the One for the Many) in Sinhala · සිංහල

🕉️ hindu·📿 3× repetitions·🕐 Morning reflection, or when weighing personal interest against a larger good·📜 Chanakya Niti
Share:

Origin & Story

Chanakya Niti · Chanakya (Vishnugupta / Kautilya) · Ancient India (c. 4th–3rd century BCE)

Chanakya, the architect of the Mauryan empire, taught that wise action requires weighing the greater good against the lesser. This verse, among his most quoted, builds a ladder from the individual up to the whole world and crowns it with the Self, reflecting both his statecraft — where the welfare of the nation outranks lesser units — and the deeper spiritual teaching that the Self is the highest value of all.

As told in scripture

Sages cite this verse to explain the conduct of those who gave up everything for a higher calling: the one who truly understands its ladder will neither cling to a small gain at the cost of a great one, nor lose the Self for the sake of the world.

The Mantra

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

ත්යජේදේකං කුලස්යාර්ථේ ග්රාමස්යාර්ථේ කුලං ත්යජේත්. ග්රාමං ජනපදස්යාර්ථේ ආත්මාර්ථේ පෘථිවීං ත්යජේත්..

tyajed ekaṁ kulasyārthe grāmasyārthe kulaṁ tyajet। grāmaṁ janapadasyārthe ātmārthe pṛthivīṁ tyajet॥

Meaning:For the sake of the family, give up one individual; for the sake of the village, give up the family; for the sake of the country, give up the village; and for the sake of the Self, give up the whole world. Chanakya lays out a rising ladder of values, in which each larger good outweighs the smaller, culminating in the supreme worth of the Self and one's ultimate spiritual welfare.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

ත්යජේත්🔊tyajetone should give up, abandon, sacrifice
ඒකම්🔊ekamone (individual person)
කුලස්ය අර්ථේ🔊kulasya arthefor the sake of the family / lineage
ග්රාමස්ය අර්ථේ🔊grāmasya arthefor the sake of the village
කුලම්🔊kulamthe family, the household
ග්රාමම්🔊grāmamthe village
ජනපදස්ය අර්ථේ🔊janapadasya arthefor the sake of the country / the wider region or nation
ආත්ම අර්ථේ🔊ātma arthefor the sake of the self (the soul / one's true good)
පෘථිවීම්🔊pṛthivīmthe earth, the whole world
තයජේත් (පෘථිවීං ත්යජේත්)🔊pṛthivīṁ tyajetone should give up (even) the whole earth

Benefits of Chanting Tyajed Ekam Kulasyarthe (Sacrifice the One for the Many)

Teaches discernment between the lesser and the greater good

Inspires selflessness and willingness to serve the larger community

Clarifies a wise hierarchy of duties — family, society, nation, Self

Crowns all worldly values with the supreme worth of spiritual welfare

A guiding principle for leaders weighing the welfare of the many

A concise, memorable verse for reflection on sacrifice and priorities

How to Chant Tyajed Ekam Kulasyarthe (Sacrifice the One for the Many)

Repetitions3times
Best TimeMorning reflection, or when weighing personal interest against a larger good

Recite the verse slowly, following its rising ladder: the one for the family, the family for the village, the village for the nation, and the whole world for the Self. Reflect on how to weigh competing goods and where one's ultimate welfare truly lies. It is traditionally studied among Chanakya's teachings on duty and sacrifice.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete Tyajed Ekam Kulasyarthe (Sacrifice the One for the Many) written in the Sinhala script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
It is a famous niti verse preserved in the Chanakya Niti tradition (and echoed in other classical works), attributed to Chanakya (Kautilya / Vishnugupta), the ancient teacher of ethics and statecraft.
Each larger circle of welfare outweighs the smaller: an individual may be given up for the family, the family for the village, the village for the country, and finally the entire world for the sake of the Self — one's true and ultimate spiritual good.
Because in Indian thought the realization and welfare of the atman (the Self) is the highest aim of life. All external goods, however large, are means; the liberation and integrity of the Self is the final end, for whose sake even the world may be renounced.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full Tyajed Ekam Kulasyarthe (Sacrifice the One for the Many) with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts