Mantra.Tips
subhashitawisdomnitiknowledge

ವಿದ್ವತ್ತ್ವಂ ಚ ನೃಪತ್ವಂ ಚ

Vidvattvam Cha Nripatvam Cha in Kannada · ಕನ್ನಡ

🕉️ hindu·📿 3× ಜಪ·🕐 Morning before study, or when reflecting on one's life goals·📜 Subhashita (classical Sanskrit niti verse)
Share:

ಮೂಲ & ಕಥೆ

Subhashita (classical Sanskrit niti verse) · Unknown (traditional subhashita; also cited in Chanakya-niti) · Classical Sanskrit literature

This verse belongs to the rich Subhashita tradition of Sanskrit niti — concise, elegant teachings on wisdom and right living preserved in many anthologies and also cited among the maxims of the Chanakya-niti. With its crisp contrast between the local honour of a king and the universal honour of a scholar, it has become one of the most beloved verses exalting the boundless worth of knowledge.

ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ

This verse has long inspired the young to choose the path of learning; it is often recounted that scholars honoured in distant lands, far beyond any king's reach, embody its truth that knowledge alone earns respect that knows no frontier.

ಮಂತ್ರ

ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್ ಒತ್ತಿ ಕೇಳಿ

ವಿದ್ವತ್ತ್ವಂ ನೃಪತ್ವಂ ನೈವ ತುಲ್ಯಂ ಕದಾಚನ। ಸ್ವದೇಶೇ ಪೂಜ್ಯತೇ ರಾಜಾ ವಿದ್ವಾನ್ಸರ್ವತ್ರ ಪೂಜ್ಯತೇ॥

vidvattvaṁ ca nṛpatvaṁ ca naiva tulyaṁ kadācana। svadeśe pūjyate rājā vidvān sarvatra pūjyate॥

ಅರ್ಥ:Scholarship and kingship are never equal: a king is honoured only in his own country, but a learned person is honoured everywhere. The verse exalts knowledge above royal power, for the respect commanded by learning knows no borders.

ಪದ-ಪದ ಅರ್ಥ

ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಕೇಳಲು ಯಾವುದೇ ಪದವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ

ವಿದ್ವತ್ತ್ವಮ್🔊vidvattvamscholarship, the state of being learned
🔊caand
ನೃಪತ್ವಮ್🔊nṛpatvamkingship, royal status
ನ ಏವ ತುಲ್ಯಮ್🔊naiva tulyamare never equal, are not comparable
ಕದಾಚನ🔊kadācanaever, at any time
ಸ್ವದೇಶೇ🔊svadeśein his own country, in his own land
ಪೂಜ್ಯತೇ🔊pūjyateis honoured, is revered
ರಾಜಾ🔊rājāa king
ವಿದ್ವಾನ್🔊vidvāna learned person, a scholar
ಸರ್ವತ್ರ🔊sarvatraeverywhere, in all places
ಪೂಜ್ಯತೇ🔊pūjyateis honoured, is revered

Vidvattvam Cha Nripatvam Cha ಪಾರಾಯಣದ ಪ್ರಯೋಜನಗಳು

Exalts knowledge as commanding universal, borderless respect

Inspires the pursuit of learning over the pursuit of mere power

Reminds that the honour of scholarship outlasts and outreaches authority

Encourages students to value the lasting dignity of wisdom

A motivating verse for learners, teachers and seekers of excellence

A short, memorable verse for reflection on the worth of learning

Vidvattvam Cha Nripatvam Cha ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ

ಜಪ ಸಂಖ್ಯೆ3ಬಾರಿ
ಉತ್ತಮ ಸಮಯMorning before study, or when reflecting on one's life goals

Recite the verse with conviction, dwelling on the closing line 'vidvān sarvatra pūjyate' — the learned are honoured everywhere. Reflect on how the respect earned by knowledge crosses every border and outlasts every throne, and let it inspire devotion to learning. It is often quoted to students to kindle aspiration toward scholarship and excellence.

ಪದೇ ಪದೇ ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು

ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣ Vidvattvam Cha Nripatvam Cha ಕನ್ನಡ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ — ಅವೇ ಮೂಲ ಶ್ಲೋಕಗಳು, ಅಕ್ಷರ-ಅಕ್ಷರ ಲಿಪ್ಯಂತರಗೊಂಡು, ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಓದಿ ಪಠಿಸಬಹುದು. ಯಾವುದೇ ಸಾಲನ್ನು (ಅಥವಾ ▶ ಬಟನ್) ಒತ್ತಿ ಅದರ ಪಠಣ ಕೇಳಿ.
ಹೌದು — ಲಿಪಿ ಮಾತ್ರ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ; ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಅವುಗಳ ಅರ್ಥ ಮೂಲವೇ. ಈ ಪುಟದ ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥ, ಪ್ರಯೋಜನಗಳು, ಪಾರಾಯಣ ವಿಧಿ ಹಾಗೆಯೇ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತವೆ.
It means scholarship and kingship are never equal. A king is honoured only within his own country, whereas a learned person is honoured everywhere — making the respect commanded by knowledge far greater in reach than that of royal power.
That knowledge is greater than power and position, because the honour it brings is universal and unbounded. While authority is limited to one's domain, the dignity of learning travels with a person wherever they go.
Yes. It is a well-loved subhashita of classical Sanskrit niti literature, widely quoted in anthologies and discourses praising the supremacy of knowledge over worldly power.

ಇವನ್ನೂ ಓದಿ

ಉಪಯುಕ್ತವಾಯಿತೇ? ಆತ್ಮೀಯರೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ 🙏

Share:

ಪೂರ್ಣ Vidvattvam Cha Nripatvam Chaವನ್ನು ಶ್ಲೋಕ-ಶ್ಲೋಕ ಅರ್ಥದೊಂದಿಗೆ ಓದಿ, ಅಥವಾ ಇನ್ನಷ್ಟು ಪವಿತ್ರ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನೋಡಿ