Mantra.Tips

Vidyah Samastas Tava Devi Bhedah Meaning — Line by Line

विद्याः समस्तास्तव देवि भेदाः

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of Vidyah Samastas Tava Devi Bhedah with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Verse 1#

vidyāḥ samastāstava devi bhedāḥ

विद्याः समस्तास्तव देवि भेदाः स्त्रियः समस्ताः सकला जगत्सु त्वयैकया पूरितमम्बयैतत् का ते स्तुतिः स्तव्यपरापरोक्तिः

vidyāḥ samastāstava devi bhedāḥ striyaḥ samastāḥ sakalā jagatsu tvayaikayā pūritamambayaitat kā te stutiḥ stavyaparāparoktiḥ

MeaningAll the branches of knowledge are Your aspects, O Devi; all women in all the worlds are Your forms. By You alone, O Mother, is this universe pervaded. What praise can there be for You, who are beyond praise, the supreme utterance itself?

Verse 2#

sarvabhūtā yadā devī bhuktimuktipradāyinī

सर्वभूता यदा देवी भुक्तिमुक्तिप्रदायिनी त्वं स्तुता स्तुतये का वा भवन्तु परमोक्तयः

sarvabhūtā yadā devī bhuktimuktipradāyinī tvaṃ stutā stutaye kā vā bhavantu paramoktayaḥ

MeaningWhen You, the Devi who has become all beings, the giver of enjoyment and liberation, are thus praised — what words, however lofty, can ever suffice for Your praise?

Word-by-Word Breakdown

विद्याः समस्ताः
vidyāḥ samastāḥ
all the branches of knowledge and learning
तव देवि भेदाः
tava devi bhedāḥ
are Your aspects (differentiations), O Goddess
स्त्रियः समस्ताः
striyaḥ samastāḥ
all women
सकला जगत्सु
sakalā jagatsu
all (of them) in all the worlds (are Your forms)
त्वया एकया
tvayā ekayā
by You alone
पूरितम् अम्बया एतत्
pūritam ambayā etat
is this (universe) filled and pervaded, O Mother
का ते स्तुतिः
kā te stutiḥ
what praise can there be for You
स्तव्यपरापरोक्तिः
stavyaparāparoktiḥ
who are beyond praise, the supreme utterance itself
सर्वभूता
sarvabhūtā
having become all beings (the all-pervading one)
यदा देवी
yadā devī
when the Devi
भुक्तिमुक्तिप्रदायिनी
bhuktimuktipradāyinī
the giver of worldly enjoyment (bhukti) and liberation (mukti)
त्वं स्तुता
tvaṃ stutā
You are (thus) praised
स्तुतये का वा
stutaye kā vā
what words then can suffice for Your praise
भवन्तु परमोक्तयः
bhavantu paramoktayaḥ
let (even) the loftiest utterances (be — they are not enough)

Origin & History

Source: Durga Saptashati Chapter 11

Author: Maharshi Markandeya (traditionally ascribed)

Period: Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)

The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, narrates the Divine Mother's victories over Madhu-Kaitabha, Mahishasura, and Shumbha-Nishumbha. After Shumbha is slain in Chapter 11, Indra and the gods, their faces beaming with joy, pour out the Narayani Stuti. In these verses they marvel that all learning and all women are her aspects, that she alone fills the universe, and that she is beyond all praise — the supreme utterance from which speech itself arises. Humbled, they confess that no words can ever truly hymn the one who grants both enjoyment and liberation.

Frequently Asked Questions

Where do these verses come from?
They are verses 5 and 6 of the Narayani Stuti in Chapter 11 of the Devi Mahatmya (Durga Saptashati), part of the Markandeya Purana. The gods sing this hymn after the Goddess slays Shumbha and Nishumbha.
What is the central teaching of 'Vidyah samastas tava devi bhedah'?
It teaches that every form of knowledge and every woman in the worlds is a manifestation of the one Divine Mother, and that she alone pervades the whole universe. Because she is the very source of speech, no words can fully praise her.
Why is this verse recited for wisdom?
Because it declares the Goddess to be the totality of all vidyas (knowledge). Devotees, especially students and seekers, recite it to seek her blessing for learning, clarity and understanding.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →