Mantra.Tips
bhagavad-gitagitakrishnavishvarupa-darshana-yoga

শ্রীমদ্ভগবদ্গীতা ১১.৫৩ — নাহং বেদৈর্ন তপসা

Bhagavad Gita 11.53 — Naham Vedair Na Tapasa in Bengali · বাংলা

🕉️ hindu·📿 11× জপ·🕐 During devotional meditation and contemplation of the Lord's grace·📜 Bhagavad Gita Chapter 11, Verse 53
Share:

উৎপত্তি ও কাহিনি

Bhagavad Gita Chapter 11, Verse 53 · Sage Veda Vyasa (Mahabharata, Bhishma Parva) · Ancient (text compiled c. 5th–2nd century BCE)

In the eleventh chapter, Vishvarupa Darshana Yoga, after revealing and then withdrawing His universal form, Krishna explains its rarity. He tells Arjuna that such a vision cannot be gained through Vedic study, austerity, charity or sacrifice — leading into His declaration that only exclusive devotion can reveal Him thus.

শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে

The bhakti traditions cherish this verse as proof that loving devotion surpasses all other spiritual disciplines; for the Lord, who cannot be compelled by ritual or learning, willingly reveals Himself to the heart that loves Him with undivided devotion.

মন্ত্র

যেকোনো পঙ্‌ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন

নাহং বেদৈর্ন তপসা দানেন চেজ্যযা। শক্য এবংবিধো দ্রষ্টুং দৃষ্টবানসি মাং যথা॥

nāhaṁ vedair na tapasā na dānena na chejyayā śhakya evaṁ-vidho draṣhṭuṁ dṛiṣhṭavān asi māṁ yathā

অর্থ:Neither by the Vedas, nor by austerity, nor by charity, nor by sacrifice can I be seen in this form as you have seen Me.

শব্দে-শব্দে অর্থ

উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন

ন অহম্🔊na ahamnot I
বেদৈঃ🔊vedaiḥby study of the Vedas
ন তপসা🔊na tapasānor by austerity; penance
ন দানেন🔊na dānenanor by charity
ন চ ইজ্যযা🔊na cha ijyayānor by sacrifice or ritual worship
শক্যঃ🔊śhakyaḥpossible; able
এবংবিধঃ🔊evaṁ-vidhaḥin this form; like this
দ্রষ্টুম্🔊draṣhṭumto be seen; to behold
দৃষ্টবান্ অসি🔊dṛiṣhṭavān asiyou have seen
মাম্🔊māmMe
যথা🔊yathāas

Bhagavad Gita 11.53 — Naham Vedair Na Tapasa পাঠের উপকারিতা

Exalts loving devotion above ritual, study and austerity for knowing God

Reminds the seeker that the highest vision of the Lord is a gift of grace

Cultivates humility about the limits of mere external practices

Inspires single-minded devotion (ananya bhakti) as the supreme path

Deepens appreciation of how rare and precious the vision of God is

Encourages the heart to seek the Lord through love rather than show

Bhagavad Gita 11.53 — Naham Vedair Na Tapasa পাঠের নিয়ম

জপ সংখ্যা11বার
উত্তম সময়During devotional meditation and contemplation of the Lord's grace

Chant this verse while reflecting on the rarity of the divine vision. As you recite, let it humble any pride in external religious performance and turn your heart toward loving devotion as the true means of knowing God. Read it together with the following verse (11.54), which reveals that exclusive devotion alone grants such a vision, and let devotion deepen in your practice.

প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন

এই পাতায় সম্পূর্ণ Bhagavad Gita 11.53 — Naham Vedair Na Tapasa বাংলা লিপিতে দেওয়া আছে — সেই একই মূল শ্লোক, অক্ষরে-অক্ষরে লিপ্যন্তরিত, যাতে আপনি স্বচ্ছন্দে পড়তে ও জপ করতে পারেন। যেকোনো পঙ্‌ক্তি (বা ▶ বোতাম) ছুঁয়ে তার পাঠ শুনুন।
হ্যাঁ — শুধু লিপি বদলায়; শব্দ ও তার অর্থ মূলই থাকে। এই পাতার শ্লোকে-শ্লোকে অর্থ, উপকারিতা ও পাঠের নিয়ম একইভাবে প্রযোজ্য।
Krishna tells Arjuna that the cosmic universal form he has just seen cannot be beheld merely through the study of the Vedas, austerities, charity or sacrifices. Such a vision is exceedingly rare and not attained by external practices alone.
The very next verse (11.54) gives the answer: only by single-minded, exclusive devotion (ananya bhakti) can the Lord be truly known, seen and entered. This verse prepares the ground by showing the limits of other means.
It does not reject them but places them in perspective. Vedic study, austerity, charity and sacrifice are valuable, yet by themselves they cannot grant the direct vision of the Lord's supreme form. That vision comes through loving devotion, which the Gita exalts as the highest path.

এগুলিও পড়ুন

উপকারী মনে হলো? প্রিয়জনদের সঙ্গে ভাগ করুন 🙏

Share:

সম্পূর্ণ Bhagavad Gita 11.53 — Naham Vedair Na Tapasa শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন