Mantra.Tips
ramatulsidasramcharitmanasbalkand

භඒ ප්රගට කෘපාලා

Bhaye Pragat Kripala (Rama Janma Stuti) in Sinhala · සිංහල

🕉️ hindu·📿 1× repetitions·🕐 Rama Navami, Rama Janmotsav, or daily during evening worship of Lord Rama·📜 Ramcharitmanas, Bala Kanda (Goswami Tulsidas)
Share:

Origin & Story

Ramcharitmanas, Bala Kanda (Goswami Tulsidas) · Goswami Tulsidas · 16th century CE (c. 1574)

In the Bala Kanda of the Ramcharitmanas, Tulsidas narrates the birth of Lord Rama to King Dasharatha and Queen Kausalya in Ayodhya. The Lord first reveals Himself to Kausalya in His resplendent four-armed divine form, and she, overwhelmed, offers this hymn of praise acknowledging Him as the supreme Brahman beyond Maya and measure. Moved by her love and wishing to enjoy the sports of human childhood, Rama smiles, consoles her with a sweet account, and takes the form of a crying infant so that His mother may cherish Him with maternal affection.

As told in scripture

Tulsidas records that within each pore of the Lord's body lie countless universes — yet out of love for His devotee Kausalya, that same infinite Being became her tiny infant; tradition holds that singing this stuti on Rama Navami fills the home with the very auspiciousness of Rama's birth and grants devotees the boon of beholding the Lord as their own.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

භඒ ප්රගට කෘපාලා දීනදයාලා කෞසල්යා හිතකාරී. හරෂිත මහතාරී මුනි මන හාරී අද්භුත රූප බිචාරී.. ලෝචන අභිරාමා තනු ඝනස්යාමා නිජ ආයුධ භුජ චාරී. භූෂන බනමාලා නයන බිසාලා සෝභාසිංධු ඛරාරී..

bhae pragaṭa kṛpālā dīnadayālā kausalyā hitakārī haraṣita mahatārī muni mana hārī adbhuta rūpa bicārī locana abhirāmā tanu ghanasyāmā nija āyudha bhuja cārī bhūṣana banamālā nayana bisālā sobhāsiṃdhu kharārī

Meaning:The compassionate Lord, merciful to the meek and benefactor of Kausalya, became manifest. The mother was overjoyed, and pondering His wondrous form that steals the minds of sages, she beheld Him — delightful to the eyes, His body dark as a rain-cloud, bearing His weapons in four arms, adorned with ornaments and a forest-garland, with large eyes, that ocean of beauty, the slayer of Khara.

Verse 2

කහ දුඉ කර ජෝරී අස්තුති තෝරී කේහි බිධි කරෞං අනංතා. මායා ගුන ග්යානාතීත අමානා බේද පුරාන භනංතා.. කරුනා සුඛ සාගර සබ ගුන ආගර ජේහි ගාවහිං ශ්රුති සංතා. සෝ මම හිත ලාගී ජන අනුරාගී භයඋ ප්රගට ශ්රීකංතා..

kaha dui kara jorī astuti torī kehi bidhi karauṃ anaṃtā māyā guna gyānātīta amānā beda purāna bhanaṃtā karunā sukha sāgara saba guna āgara jehi gāvahiṃ śruti saṃtā so mama hita lāgī jana anurāgī bhayau pragaṭa śrīkaṃtā

Meaning:With joined palms she said, 'O Infinite One, in what way can I sing Your praise? The Vedas and Puranas declare You beyond Maya, beyond the gunas, beyond knowledge, and immeasurable. That very Lord Sri-kanta — whom the scriptures and saints hail as the ocean of mercy and bliss and the abode of all virtues — has, for my sake and out of love for His devotees, become manifest.

Verse 3

බ්රහ්මාංඩ නිකායා නිර්මිත මායා රෝම රෝම ප්රති බේද කහෛ. මම උර සෝ බාසී යහ උපහාසී සුනත ධීර මති ථිර රහෛ.. උපජා ජබ ග්යානා ප්රභු මුසුකානා චරිත බහුත බිධි කීන්හ චහෛ. කහි කථා සුහාඊ මාතු බුඣාඊ ජේහි ප්රකාර සුත ප්රේම ලහෛ..

brahmāṃḍa nikāyā nirmita māyā roma roma prati beda kahai mama ura so bāsī yaha upahāsī sunata dhīra mati thira na rahai upajā jaba gyānā prabhu musukānā carita bahuta bidhi kīnha cahai kahi kathā suhāī mātu bujhāī jehi prakāra suta prema lahai

Meaning:"The Vedas say that countless universes fashioned by Maya lie in each pore of Your body; that such a One should dwell within my womb seems a jest — hearing it, even the steadfast cannot keep their minds firm." When this knowledge arose in her, the Lord smiled, for He wished to enact many a sport (lila). So He told her a charming tale and consoled the mother in a way that she might receive (and treat Him with) a mother's love for her son.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

භඒ ප්රගට🔊bhae pragaṭa(He) became manifest, appeared / was born
කෘපාලා🔊kṛpālāthe compassionate one
දීනදයාලා🔊dīnadayālāmerciful to the meek and helpless
කෞසල්යා හිතකාරී🔊kausalyā hitakārībenefactor of (mother) Kausalya
හරෂිත මහතාරී🔊haraṣita mahatārīthe mother is overjoyed
මුනි මන හාරී🔊muni mana hārīcaptivating the minds of sages
අද්භුත රූප බිචාරී🔊adbhuta rūpa bicārībeholding (His) wondrous form
ලෝචන අභිරාමා🔊locana abhirāmādelightful to the eyes
තනු ඝනස්යාමා🔊tanu ghanasyāmābody dark as a rain-laden cloud
නිජ ආයුධ භුජ චාරී🔊nija āyudha bhuja cārībearing His own weapons in four arms
භූෂන බනමාලා🔊bhūṣana banamālāadorned with ornaments and a forest-garland (vanamala)
නයන බිසාලා🔊nayana bisālāwith large (lotus-like) eyes
සෝභාසිංධු ඛරාරී🔊sobhāsiṃdhu kharārīan ocean of beauty, the slayer of the demon Khara (Rama)
කහ දුඉ කර ජෝරී🔊kaha dui kara jorī(Kausalya) spoke with both hands joined
අස්තුති තෝරී🔊astuti torīYour praise / hymn to You
ග්යානාතීත අමානා🔊gyānātīta amānābeyond knowledge and beyond measure
කරුනා සුඛ සාගර🔊karunā sukha sāgaraocean of compassion and bliss
ජන අනුරාගී🔊jana anurāgīloving and devoted to His servants/devotees
ප්රභු මුසුකානා🔊prabhu musukānāthe Lord smiled
මාතු බුඣාඊ🔊mātu bujhāīHe explained/consoled the mother

Benefits of Chanting Bhaye Pragat Kripala (Rama Janma Stuti)

Celebrates the divine birth of Lord Rama — central to Rama Navami worship

Fills the heart with devotion and the joy of beholding the Lord's beautiful form

Recitation during Rama Janmotsav is believed to bring Rama's grace into the home

Brings peace, protection and a sense of the Lord's nearness as one's own beloved

Helps cultivate vatsalya-bhava — loving the Lord with parental tenderness

Traditionally sung to bless children and ease childbirth and family wellbeing

How to Chant Bhaye Pragat Kripala (Rama Janma Stuti)

Repetitions1times
Best TimeRama Navami, Rama Janmotsav, or daily during evening worship of Lord Rama

Sing this stuti melodiously, ideally at noon on Rama Navami (the traditional moment of Rama's birth) before an image or picture of the infant Rama with mother Kausalya. Visualise the wondrous form described in the verses. It is often sung as part of the full Rama Janmotsav reading from the Bala Kanda, accompanied by ringing of bells and showering of flowers, and may be repeated as devotion inspires.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete Bhaye Pragat Kripala (Rama Janma Stuti) written in the Sinhala script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
It is the Rama Janma Stuti — the hymn describing the birth/appearance of Lord Rama — from the Bala Kanda of Goswami Tulsidas's Ramcharitmanas. Mother Kausalya beholds the Lord's divine four-armed form and sings His praises.
It is sung above all on Rama Navami and during Rama Janmotsav celebrations, especially at midday when Rama is traditionally said to have been born. Many devotees also recite it during daily Rama worship.
Tulsidas describes Rama first manifesting in His divine four-armed (Vishnu/Narayana) form bearing weapons, to reveal His supreme nature; He then smiles and, at Kausalya's prayer, assumes the lovable form of an ordinary newborn so the mother can love Him as her child.
She marvels that the infinite Lord — within each pore of whose body the Vedas say countless universes reside — has chosen to dwell in her womb and become her son, an idea so vast that even the steadfast cannot grasp it.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full Bhaye Pragat Kripala (Rama Janma Stuti) with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts