Chandra Kavacham — Complete Lyrics
चन्द्रकवचम्
Sanskrit text with English transliteration and translation
Verse 1
॥ श्रीगणेशाय नमः ॥
अस्य श्रीचन्द्रकवचस्तोत्रमन्त्रस्य गौतम ऋषिः ।
अनुष्टुप् छन्दः, श्रीचन्द्रो देवता, चन्द्रप्रीत्यर्थं जपे विनियोगः ॥
|| śrīgaṇeśāya namaḥ ||
asya śrīcandrakavacastotramantrasya gautama ṛṣiḥ |
anuṣṭup chandaḥ, śrīcandro devatā, candraprītyarthaṃ jape viniyogaḥ ||
Salutations to Sri Ganesha. For this Chandra Kavacham hymn the sage is Gautama, the metre is Anushtup, the deity is Sri Chandra; it is recited to please the Moon.
Verse 2
समं चतुर्भुजं वन्दे केयूरमुकुटोज्ज्वलम् ।
वासुदेवस्य नयनं शङ्करस्य च भूषणम् ॥ १॥
samaṃ caturbhujaṃ vande keyūramukuṭojjvalam |
vāsudevasya nayanaṃ śaṅkarasya ca bhūṣaṇam || 1||
I revere the serene, four-armed Moon, resplendent with armlets and crown — the eye of Vasudeva (Vishnu) and the ornament upon the head of Shiva.
Verse 3
एवं ध्यात्वा जपेन्नित्यं शशिनः कवचं शुभम् ।
शशी पातु शिरोदेशं भालं पातु कलानिधिः ॥ २॥
evaṃ dhyātvā japennityaṃ śaśinaḥ kavacaṃ śubham |
śaśī pātu śirodeśaṃ bhālaṃ pātu kalānidhiḥ || 2||
Having meditated thus, one should daily recite the auspicious armour of the Moon. May Shashi guard the region of my head, and Kalanidhi (the treasury of digits) my forehead.
Verse 4
चक्षुषी चन्द्रमाः पातु श्रुती पातु निशापतिः ।
प्राणं क्षपाकरः पातु मुखं कुमुदबान्धवः ॥ ३॥
cakṣuṣī candramāḥ pātu śrutī pātu niśāpatiḥ |
prāṇaṃ kṣapākaraḥ pātu mukhaṃ kumudabāndhavaḥ || 3||
May Chandrama guard my eyes, and the Lord of the night my ears; may the maker of the night guard my life-breath, and the friend of the night-lotus my mouth.
Verse 5
पातु कण्ठं च मे सोमः स्कन्धे जैवातृकस्तथा ।
करौ सुधाकरः पातु वक्षः पातु निशाकरः ॥ ४॥
pātu kaṇṭhaṃ ca me somaḥ skandhe jaivātṛkastathā |
karau sudhākaraḥ pātu vakṣaḥ pātu niśākaraḥ || 4||
May Soma guard my throat, and the life-giving Moon my shoulders; may the nectar-rayed one guard my hands, and the night-maker my chest.
Verse 6
हृदयं पातु मे चन्द्रो नाभिं शङ्करभूषणः ।
मध्यं पातु सुरश्रेष्ठः कटिं पातु सुधाकरः ॥ ५॥
hṛdayaṃ pātu me candro nābhiṃ śaṅkarabhūṣaṇaḥ |
madhyaṃ pātu suraśreṣṭhaḥ kaṭiṃ pātu sudhākaraḥ || 5||
May Chandra guard my heart, and the ornament of Shiva my navel; may the best of the gods guard my middle, and the nectar-source my waist.
Verse 7
ऊरू तारापतिः पातु मृगाङ्को जानुनी सदा ।
अब्धिजः पातु मे जङ्घे पातु पादौ विधुः सदा ॥ ६॥
ūrū tārāpatiḥ pātu mṛgāṅko jānunī sadā |
abdhijaḥ pātu me jaṅghe pātu pādau vidhuḥ sadā || 6||
May the Lord of the stars guard my thighs, and the deer-marked one ever my knees; may the ocean-born guard my shins, and Vidhu ever my feet.
Verse 8
सर्वाण्यन्यानि चाङ्गानि पातु चन्द्रोऽखिलं वपुः ।
एतद्धि कवचं दिव्यं भुक्तिमुक्तिप्रदायकम् ।
यः पठेच्छृणुयाद्वापि सर्वत्र विजयी भवेत् ॥ ७॥
sarvāṇyanyāni cāṅgāni pātu candro'khilaṃ vapuḥ |
etaddhi kavacaṃ divyaṃ bhuktimuktipradāyakam |
yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi sarvatra vijayī bhavet || 7||
May the Moon guard all my other limbs and my whole body. This divine armour bestows both enjoyment and liberation; whoever recites or even hears it becomes victorious everywhere.
Verse 9
॥ इति श्रीचन्द्रकवचं सम्पूर्णम् ॥
|| iti śrīcandrakavacaṃ sampūrṇam ||
Thus ends the Chandra Kavacham.
Want to understand every word?
Read Word-by-Word Meaning →