Mantra.Tips
dattatreyadattagurubavani

தத்த பாவநீ

Datta Bavani in Tamil · தமிழ்

🕉️ hindu·📿 1× ஜபம்·🕐 Thursdays (Guruvar), Datta Jayanti (Margashirsha Purnima), and daily at dawn or dusk·📜 Datta-sampradaya devotional literature; composed in Gujarati by Shri Rang Avadhoot Maharaj of Nareshwar
Share:

தோற்றம் & கதை

Datta-sampradaya devotional literature; composed in Gujarati by Shri Rang Avadhoot Maharaj of Nareshwar · Shri Rang Avadhoot Maharaj (Pandurang Vitthal Valame), 1898–1968 · 20th century

Shri Rang Avadhoot Maharaj was a renowned Datta-bhakta who established his ashram at Nareshwar on the banks of the Narmada. Out of his intense love for Lord Dattatreya he composed the Datta Bavani — fifty-two verses in simple, fervent Gujarati that pour out total surrender to Datta as the all-sustaining, compassionate Avadhuta and the very form of the Trimurti. The hymn spread rapidly among devotees and is now recited daily in countless homes and at Datta temples, especially in Gujarat and Maharashtra, as a prayer for refuge, protection and the grace of the Sadguru.

சாத்திரங்களில் கூறியபடி

The Datta tradition holds that wherever the Datta Bavani is recited with faith, Lord Datta swiftly removes the devotee's calamities — countless followers of Shri Rang Avadhoot Maharaj relate how recitation during illness, danger or crisis brought sudden relief and protection, true to its promise that Datta is 'the deliverer of all who take refuge in him'.

பொருளுடன் முழுப் பாடல்

எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்

சுலோகம் 1

ஜய யோகீஶ்வர தத்த தயாள। தும் ஏக ஜகமாம் ப்ரதிபாள॥ அத்ர்யநஸூயா கரீ நிமித்த। ப்ரகட்யோ ஜககாரண நிஶ்சித்த॥

Jaya Yogishvara Datta Dayaal. Tun ja eka jagamaan pratipaal. Atryanasuyaa kari nimitta. Pragatyo jagakaarana nishchitta.

பொருள்:Victory to you, O Datta, lord of yogis, the compassionate one — you alone sustain the whole world. Taking sage Atri and Anasuya as the occasion, you surely appeared as the very cause of the world.

சுலோகம் 2

ப்ரஹ்மஹரிஹரநோ அவதார। ஶரணாகதநோ தாரணஹார॥ அம்தர்யாமீ ஸத்சிதஸுக। பஹார தரா பஹுவித ஸுகதுஃக॥

Brahma-Hari-Hara-no avataar. Sharanaagata-no taaranahaar. Antaryaami Sat-Chit-Sukha. Bahaar dharaa bahuvidha sukha-duhkha.

பொருள்:You are the incarnation of Brahma, Vishnu and Shiva, the deliverer of all who seek refuge. As the inner controller you are Existence-Consciousness-Bliss; outwardly you bear the world's manifold joys and sorrows.

சுலோகம் 3

வாடே கேர கே ராநமாம்। ரஹோ சோ சைதந்ய ரூபமாம்॥ ஸஹாய கரோ ஸதா ஸர்வ டாம। அகணித ரூபே அகணித நாம॥

Vaade gher ke raanamaan. Raho chho Chaitanya roopamaan. Sahaaya karo sadaa sarva thaam. Aganita roope aganita naam.

பொருள்:Whether in a garden, a home, or the forest, you abide as pure consciousness. You give help always and everywhere, in countless forms and by countless names.

சுலோகம் 4

மாதா தும் நே பிதா தும் ஜ। பம்து தும் நே ஸகா தும் ஜ॥ த்ரிகுணாதீத த்ரிகுணஸ்வரூப। அகல அரூப நே பஹுரூப॥

Maataa tun ne pitaa tun ja. Bandhu tun ne sakhaa tun ja. Trigunaateeta triguna-svaroopa. Akala aroopa ne bahuroopa.

பொருள்:You alone are mother, you alone are father; you alone are kinsman and you alone are friend. You are beyond the three gunas yet are their very form — indivisible, formless, and of endless forms.

சுலோகம் 5

துஜ விண படக்யோ பஹு பஹு தூர। ஹவே சரணே ராக்யோ ஜரூர॥ ப்ரேமே புகாரும் திநராத। தத்த தத்த பஸ ஏக வாத॥

Tuja vina bhatakyo bahu bahu door. Have charane raakhyo jaroor. Preme pukaarun dinaraata. Datta Datta basa eka ja vaata.

பொருள்:Without you I have wandered very far astray; now keep me surely at your feet. Day and night I call out in love — 'Datta, Datta' — that alone is my one word.

சுலோகம் 6

வேத ஶாஸ்த்ர புராண ப்ரமாண। தாரக மம்த்ர தத்தப்ரமாண॥ குரு பிந ஜ்ஞாந கோ பாவே। தத்தக்ரு'பா விண களாவே॥

Veda Shaastra Puraana pramaana. Taaraka mantra e Datta-pramaana. Guru bina jnaana na ko paave. Datta-kripaa vina na kalaave.

பொருள்:The Vedas, scriptures and Puranas are the proof; the saving mantra rests on Datta's own authority. Without the Guru no one gains knowledge, and without Datta's grace it cannot be made clear.

சுலோகம் 7

ஜய ஜய காருணிக அவதூத। தாரக தரண த்ரிகுணாதீத॥ அநஸூயாத்மஜ திகம்பர। தத்த திகம்பர தத்த திகம்பர॥

Jaya jaya kaarunika Avadhoota. Taaraka tarana trigunaateeta. Anasuyaatmaja Digambara. Datta Digambara Datta Digambara.

பொருள்:Victory, victory to the compassionate Avadhuta, the saviour who carries us across, beyond the three gunas. O sky-clad son of Anasuya — Datta the sky-clad, Datta the sky-clad!

சுலோகம் 8

ஜய கிரநாரீ அவதூத। ஶ்ரீ குருதத்த திகம்பர ஸூத॥ பாவே பஜே ஜே நரநார। தேநே தாரே பவபார॥

Jaya Giranaari Avadhoota. Shri Gurudatta Digambara soota. Bhaave bhaje je nara-naara. Tene taare e bhavapaara.

பொருள்:Victory to the Avadhuta of Girnar, the sky-clad son who is Sri Gurudatta. Whatever man or woman worships him with feeling, he carries them across the ocean of worldly existence.

சொல்-சொல்லாகப் பொருள்

உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்

ஜய யோகீஶ்வர தத்த🔊Jaya Yogishvara DattaVictory to you, O Datta, lord of all yogis
தயாள🔊DayaalThe compassionate one
தும் ஜ ஏக ஜகமாம் ப்ரதிபாள🔊Tun ja eka jagamaan pratipaalYou alone are the sustainer of the whole world
அத்ர்யநஸூயா கரீ நிமித்த🔊Atryanasuyaa kari nimittaTaking sage Atri and Anasuya as the occasion (of your birth)
ப்ரகட்யோ ஜககாரண🔊Pragatyo jaga-kaaranaYou appeared as the very cause of the world
ப்ரஹ்மஹரிஹரநோ அவதார🔊Brahma-Hari-Hara-no avataarThe incarnation of Brahma, Vishnu (Hari) and Shiva (Hara)
ஶரணாகதநோ தாரணஹார🔊Sharanaagata-no taaranahaarThe deliverer of all who take refuge in you
அம்தர்யாமீ🔊AntaryaamiThe inner controller who dwells within all
ஸத்சிதஸுக🔊Sat-Chit-SukhaOf the nature of Existence, Consciousness and Bliss
ரஹோ சோ சைதந்ய ரூபமாம்🔊Raho chho Chaitanya roopamaanYou abide as pure consciousness (in home, garden or forest alike)
அகணித ரூபே அகணித நாம🔊Aganita roope aganita naamIn countless forms and by countless names
மாதா தும் நே பிதா தும் ஜ🔊Maataa tun ne pitaa tun jaYou alone are mother and you alone are father
த்ரிகுணாதீத த்ரிகுணஸ்வரூப🔊Trigunaateeta triguna-svaroopaBeyond the three gunas, yet the very form of the three gunas
அகல அரூப நே பஹுரூப🔊Akala aroopa ne bahuroopaIndivisible, formless, yet of many forms
துஜ விண படக்யோ பஹு பஹு தூர🔊Tuja vina bhatakyo bahu bahu doorWithout you I have wandered very, very far astray
ஹவே சரணே ராக்யோ ஜரூர🔊Have charane raakhyo jaroorNow please keep me surely at your feet
தாரக மம்த்ர ஏ தத்தப்ரமாண🔊Taaraka mantra e Datta-pramaanaThe saving mantra is established by Datta's own authority
குரு பிந ஜ்ஞாந ந கோ பாவே🔊Guru bina jnaana na ko paaveWithout the Guru no one attains true knowledge
ஜய ஜய காருணிக அவதூத🔊Jaya jaya kaarunika AvadhootaVictory, victory to the compassionate Avadhuta
அநஸூயாத்மஜ திகம்பர🔊Anasuyaatmaja DigambaraO sky-clad son of Anasuya
தத்த திகம்பர தத்த திகம்பர🔊Datta Digambara Datta DigambaraDatta the sky-clad, Datta the sky-clad (the great refrain of the Datta tradition)
ஜய கிரநாரீ அவதூத🔊Jaya Giranaari AvadhootaVictory to the Avadhuta of Mount Girnar

Datta Bavani பாராயணப் பலன்கள்

Invokes Lord Dattatreya as 'Sharanaagata-no taaranahaar' — the sure rescuer of all who surrender

Traditionally recited to remove difficulties, fear and obstacles and to gain Datta's protection

Worships the Trimurti (Brahma, Vishnu, Shiva) united in the one form of Datta — complete devotion

Cultivates total surrender (sharanagati) and the longing repetition of the name 'Datta'

Believed to bring the grace and guidance of the Sadguru into the devotee's life

Recited daily by Datta devotees for peace of mind, courage and steadiness in adversity

Especially powerful on Thursdays and on Datta Jayanti (Margashirsha Purnima)

Datta Bavani பாராயண முறை

ஜப எண்ணிக்கை1முறை
சிறந்த நேரம்Thursdays (Guruvar), Datta Jayanti (Margashirsha Purnima), and daily at dawn or dusk

Sit before an image of Lord Dattatreya, ideally after a bath, and light a lamp. Recite the Datta Bavani with feeling and full surrender, dwelling on the refrain 'Datta Digambara Datta Digambara'. Many devotees keep a vow of reciting it daily, or 11/21 times during difficulties; in the Rang Avadhoot tradition it is read as a single unbroken prayer of fifty-two verses. Conclude by bowing and asking Datta to keep you at his feet.

அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்

இந்தப் பக்கத்தில் முழு Datta Bavani தமிழ் எழுத்தில் உள்ளது — அதே மூல சுலோகங்கள், எழுத்துக்கு-எழுத்து ஒலிபெயர்க்கப்பட்டு, நீங்கள் எளிதாகப் படித்து ஓத முடியும். எந்த வரியையும் (அல்லது ▶ பொத்தானை) தொட்டு அதன் ஓதலைக் கேளுங்கள்.
ஆம் — எழுத்து மட்டுமே மாறுகிறது; சொற்களும் பொருளும் மூலமே. இந்தப் பக்கத்தின் வரிக்கு-வரி பொருள், பலன்கள், பாராயண முறை அப்படியே பொருந்தும்.
The Datta Bavani is a fifty-two-verse devotional hymn ('bavani' = 52) to Lord Dattatreya, composed in Gujarati by Shri Rang Avadhoot Maharaj of Nareshwar. It praises Datta as the compassionate Avadhuta and the union of Brahma, Vishnu and Shiva, and prays for his refuge and grace.
It was composed by the twentieth-century saint Shri Rang Avadhoot Maharaj (Pandurang Vitthal Valame) of Nareshwar in Gujarat, a great devotee of Lord Dattatreya. It has since become one of the most widely sung Datta hymns across Gujarat and Maharashtra.
Devotees recite it for protection, removal of difficulties and fear, and the grace of the Guru. It cultivates complete surrender to Datta and is especially recited during times of distress and on Thursdays and Datta Jayanti.
It is most auspicious on Thursdays, the day of the Guru, and on Datta Jayanti (the full moon of Margashirsha). Many devotees recite it daily as a morning or evening prayer to Lord Dattatreya.

இவையும் படியுங்கள்

பயனுள்ளதா? அன்புக்குரியவர்களுடன் பகிருங்கள் 🙏

Share:

முழு Datta Bavaniஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்