Mantra.Tips

Kalyana Mandira Stotra — Complete Lyrics

कल्याण मन्दिर स्तोत्र

Sanskrit text with English transliteration and translation

Verse 1
कल्याण-मन्दिर-मुदार-मवद्य-भेदि भीताभय-प्रद-मनिन्दित-मङ्घ्रि-पद्मम्। संसार-सागर-निमज्जद-शेष-जन्तु- पोतायमान-मभिनम्य जिनेश्वरस्य॥
Kalyāṇa-mandira-mudāra-mavadya-bhedi bhītābhaya-prada-maninditamaṅghri-padmam। Saṁsāra-sāgara-nimajjada-śeṣa-jantu- potāyamānamabhinamya jineśvarasya॥
Having bowed to the lotus-feet of the Lord of the Jinas — feet that are the very temple of well-being, noble, destroyers of all sin, granting fearlessness to the frightened, faultless, and serving as a saving boat for all beings drowning in the ocean of existence:
Verse 2
यस्य स्वयं सुर-गुरुर्गरिमाम्बु-राशेः स्तोत्रं सुविस्तृत-मतिर्न विभुर्विधातुम्। तीर्थेश्वरस्य कमठ-स्मय-धूम-केतो- स्तस्याहमेष किल संस्तवनं करिष्ये॥
Yasya svayaṁ sura-gururgarimāmbu-rāśeḥ stotraṁ suvistṛta-matirna vibhurvidhātum। Tīrtheśvarasya kamaṭha-smaya-dhūma-keto- stasyāhameṣa kila saṁstavanaṁ kariṣye॥
That Lord of the holy ford, who is a very ocean of greatness, whose praise even Brihaspati, the preceptor of the gods with his vast intellect, is unable to compose — that Lord, who is as a comet to the pride of Kamatha — Him indeed shall I now praise.
Verse 3
सामान्यतोऽपि तव वर्णयितुं स्वरूप- मस्मादृशः कथमधीश! भवन्त्यधीशाः। धृष्टोऽपि कौशिक-शिशुर्यदि वा दिवान्धो रूपं प्ररूपयति किं किल धर्म-रश्मेः॥
Sāmānyato'pi tava varṇayituṁ svarūpa- masmādṛśaḥ kathamadhīśa! bhavantyadhīśāḥ। Dhṛṣṭo'pi kauśika-śiśuryadi vā divāndho rūpaṁ prarūpayati kiṁ kila dharma-raśmeḥ॥
O Master! How can ones like me — when even the great lords are unable — describe even in a general way your true nature? Can a bold owlet, blind by day, presume to portray the form of the radiant sun?
Verse 4
मोहक्षयादनुभवन्नपि नाथ! मर्त्यो नूनं गुणान् गणयितुं तव क्षमेत। कल्पान्त-वान्त-पयसः प्रकटोऽपि यस्मा- न्मीयेत केन जलधेर्ननु रत्न-राशिः॥
Mohakṣayādanubhavannapi nātha! martyo nūnaṁ guṇān gaṇayituṁ na tava kṣameta। Kalpānta-vānta-payasaḥ prakaṭo'pi yasmā- nmīyeta kena jaladhernanu ratna-rāśiḥ॥
O Lord! Surely a mortal, even one who has experienced you through the destruction of delusion, cannot count your virtues. For who could measure the heap of jewels in the ocean — even when laid bare by waters cast up at the end of the age?
Verse 5
ह्रीं श्रीं पार्श्वनाथाय नमः॥
Oṁ hrīṁ śrīṁ pārśvanāthāya namaḥ॥
Om Hrim Shrim — salutations to Lord Parshvanatha.

Want to understand every word?

Read Word-by-Word Meaning →