Mantra.Tips
jainparshvanathatirthankarasiddhasena-divakara

Kalyana Mandira Stotra

कल्याण मन्दिर स्तोत्र

🕉️ jain·📿 1× repetitions·🕐 Early morning after bath, facing east, before an image of Parshvanatha or in the Jain temple·📜 Kalyana Mandira Stotra (Jain devotional literature)

Also known as: kalyan mandir stotra · kalyana mandira stotram · kalyan mandir stotram · parshvanatha stotra · siddhasena kalyana mandira

Share:

Meaning

Kalyana Mandira Stotra is a celebrated Jain hymn in praise of Parshvanatha, the twenty-third Tirthankara, composed by Acharya Siddhasena Divakara (also remembered as Kumudachandra). Its forty-four verses, like a companion to the Bhaktamara Stotra, glorify the Lord's incomparable virtues and his triumph over the malice of Kamatha. The hymn is revered for its devotional depth and for the protective, auspicious power attributed to its recitation.

Origin & Story

Kalyana Mandira Stotra (Jain devotional literature) · Acharya Siddhasena Divakara (Kumudachandra) · c. 5th–7th century CE

The Kalyana Mandira Stotra was composed by Acharya Siddhasena Divakara in adoration of Parshvanatha. Tradition recounts that Siddhasena, to demonstrate the supremacy of the Jina, recited this hymn before a Shiva-linga; as the verses unfolded, the shrine is said to have opened to reveal an image of Parshvanatha, attesting to the stotra's power. Composed as a devotional counterpart to the Bhaktamara, it is cherished in both Shvetambara and Digambara traditions.

As told in scripture

Tradition holds that Acharya Siddhasena Divakara recited the Kalyana Mandira Stotra before a Shiva-linga, and that by the power of his devotion the shrine split open to reveal a self-manifested image of Parshvanatha, proclaiming the glory of the Tirthankara.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

कल्याण-मन्दिर-मुदार-मवद्य-भेदि भीताभय-प्रद-मनिन्दित-मङ्घ्रि-पद्मम्। संसार-सागर-निमज्जद-शेष-जन्तु- पोतायमान-मभिनम्य जिनेश्वरस्य॥

Kalyāṇa-mandira-mudāra-mavadya-bhedi bhītābhaya-prada-maninditamaṅghri-padmam। Saṁsāra-sāgara-nimajjada-śeṣa-jantu- potāyamānamabhinamya jineśvarasya॥

Meaning:Having bowed to the lotus-feet of the Lord of the Jinas — feet that are the very temple of well-being, noble, destroyers of all sin, granting fearlessness to the frightened, faultless, and serving as a saving boat for all beings drowning in the ocean of existence:

Verse 2

यस्य स्वयं सुर-गुरुर्गरिमाम्बु-राशेः स्तोत्रं सुविस्तृत-मतिर्न विभुर्विधातुम्। तीर्थेश्वरस्य कमठ-स्मय-धूम-केतो- स्तस्याहमेष किल संस्तवनं करिष्ये॥

Yasya svayaṁ sura-gururgarimāmbu-rāśeḥ stotraṁ suvistṛta-matirna vibhurvidhātum। Tīrtheśvarasya kamaṭha-smaya-dhūma-keto- stasyāhameṣa kila saṁstavanaṁ kariṣye॥

Meaning:That Lord of the holy ford, who is a very ocean of greatness, whose praise even Brihaspati, the preceptor of the gods with his vast intellect, is unable to compose — that Lord, who is as a comet to the pride of Kamatha — Him indeed shall I now praise.

Verse 3

सामान्यतोऽपि तव वर्णयितुं स्वरूप- मस्मादृशः कथमधीश! भवन्त्यधीशाः। धृष्टोऽपि कौशिक-शिशुर्यदि वा दिवान्धो रूपं प्ररूपयति किं किल धर्म-रश्मेः॥

Sāmānyato'pi tava varṇayituṁ svarūpa- masmādṛśaḥ kathamadhīśa! bhavantyadhīśāḥ। Dhṛṣṭo'pi kauśika-śiśuryadi vā divāndho rūpaṁ prarūpayati kiṁ kila dharma-raśmeḥ॥

Meaning:O Master! How can ones like me — when even the great lords are unable — describe even in a general way your true nature? Can a bold owlet, blind by day, presume to portray the form of the radiant sun?

Verse 4

मोहक्षयादनुभवन्नपि नाथ! मर्त्यो नूनं गुणान् गणयितुं तव क्षमेत। कल्पान्त-वान्त-पयसः प्रकटोऽपि यस्मा- न्मीयेत केन जलधेर्ननु रत्न-राशिः॥

Mohakṣayādanubhavannapi nātha! martyo nūnaṁ guṇān gaṇayituṁ na tava kṣameta। Kalpānta-vānta-payasaḥ prakaṭo'pi yasmā- nmīyeta kena jaladhernanu ratna-rāśiḥ॥

Meaning:O Lord! Surely a mortal, even one who has experienced you through the destruction of delusion, cannot count your virtues. For who could measure the heap of jewels in the ocean — even when laid bare by waters cast up at the end of the age?

Verse 5

ह्रीं श्रीं पार्श्वनाथाय नमः॥

Oṁ hrīṁ śrīṁ pārśvanāthāya namaḥ॥

Meaning:Om Hrim Shrim — salutations to Lord Parshvanatha.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

कल्याण-मन्दिरम्🔊kalyāṇa-mandiramthe abode (temple) of all auspiciousness and well-being
उदारम्🔊udāramnoble, exalted, magnanimous
अवद्य-भेदि🔊avadya-bhedithat which shatters all sin and blame
भीत-अभय-प्रदम्🔊bhīta-abhaya-pradamgranting fearlessness to the frightened
अनिन्दितम् अङ्घ्रि-पद्मम्🔊aninditam aṅghri-padmamthe blameless, faultless lotus-feet
संसार-सागर-निमज्जत्🔊saṁsāra-sāgara-nimajjatsinking in the ocean of worldly existence
अशेष-जन्तु🔊aśeṣa-jantuall beings without exception
पोतायमानम्🔊potāyamānamserving as a boat / ship (of rescue)
अभिनम्य जिनेश्वरस्य🔊abhinamya jineśvarasyahaving bowed to (the feet) of the Lord of the Jinas
सुर-गुरुः🔊sura-guruḥBrihaspati, the preceptor of the gods
गरिम-अम्बु-राशेः🔊garima-ambu-rāśeḥof (the Lord who is) an ocean of greatness
न विभुः विधातुम्🔊na vibhuḥ vidhātumis not able to compose / accomplish (his praise)
तीर्थेश्वरस्य🔊tīrtheśvarasyaof the Lord of the holy ford (the Tirthankara)
कमठ-स्मय-धूम-केतोः🔊kamaṭha-smaya-dhūma-ketoḥwho is like a comet (destroyer) to the pride of Kamatha
संस्तवनं करिष्ये🔊saṁstavanaṁ kariṣyeI shall undertake to praise / eulogize
कौशिक-शिशुः🔊kauśika-śiśuḥan owlet (a young owl, blind by day)
दिवान्धः🔊divāndhaḥblind in the daytime
धर्म-रश्मेः🔊dharma-raśmeḥof the sun (rays of light); here, the Lord radiant with dharma
मोह-क्षयात्🔊moha-kṣayātthrough the destruction of delusion
गुणान् गणयितुं न क्षमेत🔊guṇān gaṇayituṁ na kṣametais not able to count your virtues
पार्श्वनाथाय नमः🔊pārśvanāthāya namaḥsalutations to Lord Parshvanatha

Benefits of Chanting Kalyana Mandira Stotra

Invokes the grace and protection of Parshvanatha, the 23rd Tirthankara

Recitation is believed to bring auspiciousness (kalyana) and dispel sin

Grants fearlessness and steadiness to a troubled or frightened mind

Cultivates humility and profound devotion before the Jina

Traditionally said to remove obstacles, calamities and afflictions

A poetic meditation that deepens contemplation of an enlightened soul's virtues

How to Chant Kalyana Mandira Stotra

Repetitions1times
Best TimeEarly morning after bath, facing east, before an image of Parshvanatha or in the Jain temple

Recite with a pure, settled mind and heartfelt devotion, ideally before an image of Parshvanatha. The complete stotra contains 44 verses in the flowing Vasantatilaka metre; devotees may recite the full text or begin with the opening verses given here. Articulate each word clearly and unhurriedly, closing with the seed-mantra salutation to Parshvanatha. Observing cleanliness, non-violence and inner calm strengthens the recitation.

Frequently Asked Questions

It is traditionally attributed to Acharya Siddhasena Divakara, a renowned Jain scholar-monk (also remembered by the name Kumudachandra), who composed it in praise of Parshvanatha.
It is dedicated to Parshvanatha (Parshva), the twenty-third of the twenty-four Tirthankaras of Jainism, who is often depicted sheltered by the hood of the serpent Dharanendra.
The hymn opens with the words 'Kalyana Mandira', meaning 'the temple (abode) of well-being and auspiciousness', describing the Lord's feet. By custom the stotra takes its name from its opening words.
Kamatha is the antagonist in the life-story of Parshvanatha — an adversary across many births whose pride and malice the Lord overcame through equanimity. The stotra calls the Tirthankara a 'comet' to Kamatha's arrogance.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Explore more sacred mantras with complete meaning and chanting guides