Mantra.Tips

Kalyana Mandira Stotra Meaning — Line by Line

कल्याण मन्दिर स्तोत्र

Every verse and every word explained in English & Hindi

Meaning — Line by Line

Every verse of Kalyana Mandira Stotra with its English meaning. Tap any word to hear it, or ▶ to recite the verse.

Jump to a verse ▾
  1. Verse 1. Kalyāṇa-mandira-mudāra-mavadya-bhedi
  2. Verse 2. Yasya svayaṁ sura-gururgarimāmbu-rāśeḥ
  3. Verse 3. Sāmānyato'pi tava varṇayituṁ svarūpa-
  4. Verse 4. Mohakṣayādanubhavannapi nātha! martyo
  5. Verse 5. Oṁ hrīṁ śrīṁ pārśvanāthāya namaḥ॥
Verse 1#

Kalyāṇa-mandira-mudāra-mavadya-bhedi

कल्याण-मन्दिर-मुदार-मवद्य-भेदि भीताभय-प्रद-मनिन्दित-मङ्घ्रि-पद्मम्। संसार-सागर-निमज्जद-शेष-जन्तु- पोतायमान-मभिनम्य जिनेश्वरस्य॥

Kalyāṇa-mandira-mudāra-mavadya-bhedi bhītābhaya-prada-maninditamaṅghri-padmam। Saṁsāra-sāgara-nimajjada-śeṣa-jantu- potāyamānamabhinamya jineśvarasya॥

MeaningHaving bowed to the lotus-feet of the Lord of the Jinas — feet that are the very temple of well-being, noble, destroyers of all sin, granting fearlessness to the frightened, faultless, and serving as a saving boat for all beings drowning in the ocean of existence:

Verse 2#

Yasya svayaṁ sura-gururgarimāmbu-rāśeḥ

यस्य स्वयं सुर-गुरुर्गरिमाम्बु-राशेः स्तोत्रं सुविस्तृत-मतिर्न विभुर्विधातुम्। तीर्थेश्वरस्य कमठ-स्मय-धूम-केतो- स्तस्याहमेष किल संस्तवनं करिष्ये॥

Yasya svayaṁ sura-gururgarimāmbu-rāśeḥ stotraṁ suvistṛta-matirna vibhurvidhātum। Tīrtheśvarasya kamaṭha-smaya-dhūma-keto- stasyāhameṣa kila saṁstavanaṁ kariṣye॥

MeaningThat Lord of the holy ford, who is a very ocean of greatness, whose praise even Brihaspati, the preceptor of the gods with his vast intellect, is unable to compose — that Lord, who is as a comet to the pride of Kamatha — Him indeed shall I now praise.

Verse 3#

Sāmānyato'pi tava varṇayituṁ svarūpa-

सामान्यतोऽपि तव वर्णयितुं स्वरूप- मस्मादृशः कथमधीश! भवन्त्यधीशाः। धृष्टोऽपि कौशिक-शिशुर्यदि वा दिवान्धो रूपं प्ररूपयति किं किल धर्म-रश्मेः॥

Sāmānyato'pi tava varṇayituṁ svarūpa- masmādṛśaḥ kathamadhīśa! bhavantyadhīśāḥ। Dhṛṣṭo'pi kauśika-śiśuryadi vā divāndho rūpaṁ prarūpayati kiṁ kila dharma-raśmeḥ॥

MeaningO Master! How can ones like me — when even the great lords are unable — describe even in a general way your true nature? Can a bold owlet, blind by day, presume to portray the form of the radiant sun?

Verse 4#

Mohakṣayādanubhavannapi nātha! martyo

मोहक्षयादनुभवन्नपि नाथ! मर्त्यो नूनं गुणान् गणयितुं तव क्षमेत। कल्पान्त-वान्त-पयसः प्रकटोऽपि यस्मा- न्मीयेत केन जलधेर्ननु रत्न-राशिः॥

Mohakṣayādanubhavannapi nātha! martyo nūnaṁ guṇān gaṇayituṁ na tava kṣameta। Kalpānta-vānta-payasaḥ prakaṭo'pi yasmā- nmīyeta kena jaladhernanu ratna-rāśiḥ॥

MeaningO Lord! Surely a mortal, even one who has experienced you through the destruction of delusion, cannot count your virtues. For who could measure the heap of jewels in the ocean — even when laid bare by waters cast up at the end of the age?

Verse 5#

Oṁ hrīṁ śrīṁ pārśvanāthāya namaḥ॥

ह्रीं श्रीं पार्श्वनाथाय नमः॥

Oṁ hrīṁ śrīṁ pārśvanāthāya namaḥ॥

MeaningOm Hrim Shrim — salutations to Lord Parshvanatha.

Word-by-Word Breakdown

कल्याण-मन्दिरम्
kalyāṇa-mandiram
the abode (temple) of all auspiciousness and well-being
उदारम्
udāram
noble, exalted, magnanimous
अवद्य-भेदि
avadya-bhedi
that which shatters all sin and blame
भीत-अभय-प्रदम्
bhīta-abhaya-pradam
granting fearlessness to the frightened
अनिन्दितम् अङ्घ्रि-पद्मम्
aninditam aṅghri-padmam
the blameless, faultless lotus-feet
संसार-सागर-निमज्जत्
saṁsāra-sāgara-nimajjat
sinking in the ocean of worldly existence
अशेष-जन्तु
aśeṣa-jantu
all beings without exception
पोतायमानम्
potāyamānam
serving as a boat / ship (of rescue)
अभिनम्य जिनेश्वरस्य
abhinamya jineśvarasya
having bowed to (the feet) of the Lord of the Jinas
सुर-गुरुः
sura-guruḥ
Brihaspati, the preceptor of the gods
गरिम-अम्बु-राशेः
garima-ambu-rāśeḥ
of (the Lord who is) an ocean of greatness
न विभुः विधातुम्
na vibhuḥ vidhātum
is not able to compose / accomplish (his praise)
तीर्थेश्वरस्य
tīrtheśvarasya
of the Lord of the holy ford (the Tirthankara)
कमठ-स्मय-धूम-केतोः
kamaṭha-smaya-dhūma-ketoḥ
who is like a comet (destroyer) to the pride of Kamatha
संस्तवनं करिष्ये
saṁstavanaṁ kariṣye
I shall undertake to praise / eulogize
कौशिक-शिशुः
kauśika-śiśuḥ
an owlet (a young owl, blind by day)
दिवान्धः
divāndhaḥ
blind in the daytime
धर्म-रश्मेः
dharma-raśmeḥ
of the sun (rays of light); here, the Lord radiant with dharma
मोह-क्षयात्
moha-kṣayāt
through the destruction of delusion
गुणान् गणयितुं न क्षमेत
guṇān gaṇayituṁ na kṣameta
is not able to count your virtues
पार्श्वनाथाय नमः
pārśvanāthāya namaḥ
salutations to Lord Parshvanatha

Origin & History

Source: Kalyana Mandira Stotra (Jain devotional literature)

Author: Acharya Siddhasena Divakara (Kumudachandra)

Period: c. 5th–7th century CE

The Kalyana Mandira Stotra was composed by Acharya Siddhasena Divakara in adoration of Parshvanatha. Tradition recounts that Siddhasena, to demonstrate the supremacy of the Jina, recited this hymn before a Shiva-linga; as the verses unfolded, the shrine is said to have opened to reveal an image of Parshvanatha, attesting to the stotra's power. Composed as a devotional counterpart to the Bhaktamara, it is cherished in both Shvetambara and Digambara traditions.

Frequently Asked Questions

Who composed the Kalyana Mandira Stotra?
It is traditionally attributed to Acharya Siddhasena Divakara, a renowned Jain scholar-monk (also remembered by the name Kumudachandra), who composed it in praise of Parshvanatha.
To which Tirthankara is this stotra dedicated?
It is dedicated to Parshvanatha (Parshva), the twenty-third of the twenty-four Tirthankaras of Jainism, who is often depicted sheltered by the hood of the serpent Dharanendra.
Why is it named 'Kalyana Mandira'?
The hymn opens with the words 'Kalyana Mandira', meaning 'the temple (abode) of well-being and auspiciousness', describing the Lord's feet. By custom the stotra takes its name from its opening words.
Who is Kamatha, mentioned in the stotra?
Kamatha is the antagonist in the life-story of Parshvanatha — an adversary across many births whose pride and malice the Lord overcame through equanimity. The stotra calls the Tirthankara a 'comet' to Kamatha's arrogance.

Ready to start chanting?

See Benefits & How to Chant →