Mantra.Tips
vishnuramavijayaraghavatirupputkuzhi

𑌪𑌰𑌮𑌾𑌰𑍍𑌥𑌸𑍍𑌤𑍁𑌤𑌿𑌃

Paramartha Stuti in Grantha · 𑌗𑍍𑌰𑌨𑍍𑌥

🕉️ hindu·📿 1× repetitions·🕐 Morning or evening; daily, and especially on Rama-related days and Vishnu festivals·📜 Paramartha Stuti (a stuti of ten verses on Lord Vijayaraghava of Tirupputkuzhi)
Share:

Origin & Story

Paramartha Stuti (a stuti of ten verses on Lord Vijayaraghava of Tirupputkuzhi) · Vedanta Desika (Venkatanatha) · 13th-14th century CE

Swami Vedanta Desika composed the Paramartha Stuti in praise of Lord Vijayaraghava (Rama) at the Tirupputkuzhi Divya Desam near Kanchipuram, the holy place linked with Jatayu of the Ramayana. Addressing the Lord throughout as 'Rana-pungava,' the foremost among warriors, and following the Ramayana in a hidden, contemplative way, Desika sets forth the supreme goal (paramartha) of the soul: to disregard the lesser human aims and live wholly for the eternal, loving service of the Lord, who has vowed never to forsake one who surrenders to Him.

As told in scripture

At Tirupputkuzhi the Lord is celebrated for granting liberation to Jatayu, the aged vulture who fought Ravana to save Sita and fell mortally wounded; performing the bird's final rites and bestowing upon him the highest state, the Lord showed that one who gives his all for Him — as the Paramartha Stuti proclaims — gains every fruit, and devotees pray that the same grace embrace them.

Complete Text with Meaning

Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited

Verse 1

𑌶𑍍𑌰𑍀𑌮𑌦𑍍𑌗𑍃𑌧𑍍𑌰𑌸𑌰𑌸𑍍𑌤𑍀𑌰𑌪𑌾𑌰𑌿𑌜𑌾𑌤𑌮𑍁𑌪𑌾𑌸𑍍𑌮𑌹𑍇 𑌯𑌤𑍍𑌰 𑌤𑍁𑌙𑍍𑌗𑍈𑌰𑌤𑍁𑌙𑍍𑌗𑍈𑌶𑍍𑌚 𑌪𑍍𑌰𑌣𑌤𑍈𑌰𑍍𑌗𑍃𑌹𑍍𑌯𑌤𑍇 𑌫𑌲𑌮𑍍

śrīmadgṛdhrasarastīrapārijātamupāsmahe | yatra tuṅgairatuṅgaiśca praṇatairgṛhyate phalam || 1 ||

Meaning:We worship the glorious wish-granting Parijata tree on the bank of the sacred Gridhra lake, where the high and the lowly alike, simply by bowing, obtain their desired fruit.

Verse 2

𑌗𑍁𑌰𑍁𑌭𑌿𑌸𑍍𑌤𑍍𑌵𑌦𑌨𑌨𑍍𑌯𑌸𑌰𑍍𑌵𑌭𑌾𑌵𑍈𑌰𑍍 𑌗𑍁𑌣𑌸𑌿𑌨𑍍𑌧𑍗 𑌕𑍃𑌤𑌸𑌮𑍍𑌪𑍍𑌲𑌵𑌸𑍍𑌤𑍍𑌵𑌦𑍀𑌯𑍇 𑌰𑌣𑌪𑍁𑌙𑍍𑌗𑌵 𑌵𑌨𑍍𑌦𑌿𑌭𑌾𑌵𑌮𑌿𑌚𑍍𑌛𑌨𑍍𑌨𑍍 𑌅𑌹𑌮𑌸𑍍𑌮𑍍𑌯𑍇𑌕𑌮𑌨𑍁𑌗𑍍𑌰𑌹𑌾𑌸𑍍𑌪𑌦𑌂 𑌤𑍇

gurubhistvadananyasarvabhāvair guṇasindhau kṛtasamplavastvadīye | raṇapuṅgava vandibhāvamicchann ahamasmyekamanugrahāspadaṃ te || 2 ||

Meaning:O foremost of warriors! Bathed in the ocean of Your virtues through preceptors wholly devoted to You, wishing to become Your bard, I am, by myself, a sole object of Your grace.

Verse 3

𑌭𑍁𑌵𑌨𑌾𑌶𑍍𑌰𑌯𑌭𑍂𑌷𑌣𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌵𑌰𑍍𑌗𑌂 𑌮𑌨𑌸𑌿 𑌤𑍍𑌵𑌨𑍍𑌮𑌯𑌤𑌾𑌂 𑌮𑌮𑌾𑌤𑌨𑍋𑌤𑍁 𑌵𑌪𑍁𑌰𑌾𑌹𑌵𑌪𑍁𑌙𑍍𑌗𑌵 𑌤𑍍𑌵𑌦𑍀𑌯𑌂 𑌮𑌹𑌿𑌷𑍀𑌣𑌾𑌮𑌨𑌿𑌮𑍇𑌷𑌦𑌰𑍍𑌶𑌨𑍀𑌯𑌮𑍍

bhuvanāśrayabhūṣaṇāstravargaṃ manasi tvanmayatāṃ mamātanotu | vapurāhavapuṅgava tvadīyaṃ mahiṣīṇāmanimeṣadarśanīyam || 3 ||

Meaning:O bull among warriors! May Your form — the array of ornaments and weapons of You who are the refuge of the worlds, a form fit to be gazed upon unwinkingly by Your consorts — fill my mind with absorption in You.

Verse 4

𑌅𑌭𑌿𑌰𑌕𑍍𑌷𑌿𑌤𑍁𑌮𑌗𑍍𑌰𑌤𑌃 𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤𑌂 𑌤𑍍𑌵𑌾𑌮𑍍 𑌪𑍍𑌰𑌣𑌵𑍇 𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥𑌰𑌥𑍇 𑌚 𑌭𑌾𑌵𑌯𑌨𑍍𑌤𑌃 𑌅𑌹𑌿𑌤𑌪𑍍𑌰𑌶𑌮𑍈𑌰𑌯𑌤𑍍𑌨𑌲𑌭𑍍𑌯𑍈𑌃 𑌕𑌥𑌯𑌨𑍍𑌤𑍍𑌯𑌾𑌹𑌵𑌪𑍁𑌙𑍍𑌗𑌵𑌂 𑌗𑍁𑌣𑌜𑍍𑌞𑌾𑌃

abhirakṣitumagrataḥ sthitaṃ tvām praṇave pārtharathe ca bhāvayantaḥ | ahitapraśamairayatnalabhyaiḥ kathayantyāhavapuṅgavaṃ guṇajñāḥ || 4 ||

Meaning:Those who know Your qualities, meditating upon You — who stand in front to protect, present in the Pranava (Om) and upon Arjuna's chariot — call You the 'bull in battle' for the effortless quelling of all that is harmful.

Verse 5

𑌕𑌮𑌲𑌾 𑌨𑌿𑌰𑌪𑌾𑌯𑌧𑌰𑍍𑌮𑌪𑌤𑍍𑌨𑍀 𑌕𑌰𑍁𑌣𑌾𑌦𑍍𑌯𑌾𑌃 𑌸𑍍𑌵𑌯𑌮𑍃𑌤𑍍𑌵𑌿𑌜𑍋 𑌗𑍁𑌣𑌾𑌸𑍍𑌤𑍇 𑌅𑌵𑌨𑌂 𑌶𑍍𑌰𑌯𑌤𑌾𑌮𑌹𑍀𑌨𑌮𑌾𑌦𑍍𑌯𑌂 𑌸 𑌚 𑌧𑌰𑍍𑌮𑌸𑍍𑌤𑍍𑌵𑌦𑌨𑌨𑍍𑌯𑌸𑍇𑌵𑌨𑍀𑌯𑌃

kamalā nirapāyadharmapatnī karuṇādyāḥ svayamṛtvijo guṇāste | avanaṃ śrayatāmahīnamādyaṃ sa ca dharmastvadananyasevanīyaḥ || 5 ||

Meaning:Kamala (Lakshmi), Your never-failing consort, and Your own virtues beginning with compassion, are themselves the officiating priests for the complete, primordial protection of those who resort to You; and that protective dharma is to be served through none but You.

Verse 6

𑌕𑍃𑌪𑌣𑌾𑌃 𑌸𑍁𑌧𑌿𑌯𑌃 𑌕𑍃𑌪𑌾𑌸𑌹𑌾𑌯𑌂 𑌶𑌰𑌣𑌂 𑌤𑍍𑌵𑌾𑌂 𑌰𑌣𑌪𑍁𑌙𑍍𑌗𑌵 𑌪𑍍𑌰𑌪𑌨𑍍𑌨𑌾𑌃 𑌅𑌪𑌵𑌰𑍍𑌗𑌨𑌯𑌾𑌦𑌨𑌨𑍍𑌯𑌭𑌾𑌵𑌾 𑌵𑌰𑌿𑌵𑌸𑍍𑌯𑌾𑌰𑌸𑌮𑍇𑌕𑌮𑌾𑌦𑍍𑌰𑌿𑌯𑌨𑍍𑌤𑍇

kṛpaṇāḥ sudhiyaḥ kṛpāsahāyaṃ śaraṇaṃ tvāṃ raṇapuṅgava prapannāḥ | apavarganayādananyabhāvā varivasyārasamekamādriyante || 6 ||

Meaning:The wise, though utterly helpless, taking refuge in You — whose helper is compassion, O bull among warriors — having (true) liberation as their way and devoted to none else, cherish solely the one joy of Your service.

Verse 7

𑌅𑌵𑌧𑍀𑌰𑍍𑌯 𑌚𑌤𑍁𑌰𑍍𑌵𑌿𑌧𑌂 𑌪𑍁𑌮𑌰𑍍𑌥𑌂 𑌭𑌵𑌦𑌰𑍍𑌥𑍇 𑌵𑌿𑌨𑌿𑌯𑍁𑌕𑍍𑌤𑌜𑍀𑌵𑌿𑌤𑌃 𑌸𑌨𑍍 𑌲𑌭𑌤𑍇 𑌭𑌵𑌤𑌃 𑌫𑌲𑌾𑌨𑌿 𑌜𑌨𑍍𑌤𑍁𑌰𑍍 𑌨𑌿𑌖𑌿𑌲𑌾𑌨𑍍𑌯𑌤𑍍𑌰 𑌨𑌿𑌦𑌰𑍍𑌶𑌨𑌂 𑌜𑌟𑌾𑌯𑍁𑌃

avadhīrya caturvidhaṃ pumarthaṃ bhavadarthe viniyuktajīvitaḥ san | labhate bhavataḥ phalāni jantur nikhilānyatra nidarśanaṃ jaṭāyuḥ || 7 ||

Meaning:Disregarding the fourfold human goal (as ends in themselves) and dedicating his whole life to Your purpose, a being obtains all the fruits that come from You — of which Jatayu, the vulture, is the shining example.

Verse 8

𑌶𑌰𑌣𑌾𑌗𑌤𑌰𑌕𑍍𑌷𑌣𑌵𑍍𑌰𑌤𑍀 𑌮𑌾𑌂 𑌨 𑌵𑌿𑌹𑌾𑌤𑍁𑌂 𑌰𑌣𑌪𑍁𑌙𑍍𑌗𑌵𑌾𑌰𑍍𑌹𑌸𑌿 𑌤𑍍𑌵𑌮𑍍 𑌵𑌿𑌦𑌿𑌤𑌿𑌂 𑌭𑍁𑌵𑌨𑍇 𑌵𑌿𑌭𑍀𑌷𑌣𑍋 𑌵𑌾 𑌯𑌦𑌿 𑌵𑌾 𑌰𑌾𑌵𑌣 𑌇𑌤𑍍𑌯𑍁𑌦𑍀𑌰𑌿𑌤𑌂 𑌤𑍇

śaraṇāgatarakṣaṇavratī māṃ na vihātuṃ raṇapuṅgavārhasi tvam | viditiṃ bhuvane vibhīṣaṇo vā yadi vā rāvaṇa ityudīritaṃ te || 8 ||

Meaning:O bull among warriors, bound by the vow of protecting those who seek refuge, You ought not to forsake me — for it has been declared in this world by You that 'be it Vibhishana, or even Ravana (whoever truly surrenders, I shall protect).'

Verse 9

𑌭𑍁𑌜𑌗𑍇𑌨𑍍𑌦𑍍𑌰𑌗𑌰𑍁𑌤𑍍𑌮𑌦𑌾𑌦𑌿𑌲𑌭𑍍𑌯𑍈𑌸𑍍 𑌤𑍍𑌵𑌦𑌨𑍁𑌜𑍍𑌞𑌾𑌨𑍁𑌭𑌵𑌪𑍍𑌰𑌵𑌾𑌹𑌭𑍇𑌦𑍈𑌃 𑌸𑍍𑌵𑌪𑌦𑍇 𑌰𑌣𑌪𑍁𑌙𑍍𑌗𑌵 𑌸𑍍𑌵𑌯𑌂 𑌮𑌾𑌂 𑌪𑌰𑌿𑌚𑌰𑍍𑌯𑌾𑌵𑌿𑌭𑌵𑍈𑌃 𑌪𑌰𑌿𑌷𑍍𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑍇𑌥𑌾𑌃

bhujagendragarutmadādilabhyais tvadanujñānubhavapravāhabhedaiḥ | svapade raṇapuṅgava svayaṃ māṃ paricaryāvibhavaiḥ pariṣkriyethāḥ || 9 ||

Meaning:In Your own supreme abode, O bull among warriors, may You Yourself adorn me with the riches of varied service — those streams of experience flowing from Your sanction, attainable (even) by Adishesha, Garuda and the rest.

Verse 10

𑌵𑌿𑌮𑌲𑌾𑌶𑌯 𑌵𑍇𑌙𑍍𑌕𑌟𑍇𑌶𑌜𑌨𑍍𑌮𑌾 𑌰𑌮𑌣𑍀𑌯𑌾 𑌰𑌣𑌪𑍁𑌙𑍍𑌗𑌵 𑌪𑍍𑌰𑌸𑌾𑌦𑌾𑌤𑍍 𑌅𑌨𑌸𑍂𑌯𑍁𑌭𑌿𑌰𑌾𑌦𑌰𑍇𑌣 𑌭𑌾𑌵𑍍𑌯𑌾 𑌪𑌰𑌮𑌾𑌰𑍍𑌥𑌸𑍍𑌤𑍁𑌤𑌿𑌰𑌨𑍍𑌵𑌹𑌂 𑌪𑍍𑌰𑌪𑌨𑍍𑌨𑍈𑌃 ௧௦

vimalāśaya veṅkaṭeśajanmā ramaṇīyā raṇapuṅgava prasādāt | anasūyubhirādareṇa bhāvyā paramārthastutiranvahaṃ prapannaiḥ || 10 ||

Meaning:O You of pure heart! This delightful Paramartha Stuti, born of (Venkatesa) Vedanta Desika by the grace of the bull among warriors, is to be cherished with reverence, day after day, by the surrendered ones, free of envy.

Word-by-Word Meaning

Click any word to hear its pronunciation

𑌶𑍍𑌰𑍀𑌮𑌦𑍍𑌗𑍃𑌧𑍍𑌰𑌸𑌰𑌸𑍍𑌤𑍀𑌰𑌪𑌾𑌰𑌿𑌜𑌾𑌤𑌮𑍍🔊śrīmadgṛdhrasarastīrapārijātamthe glorious wish-fulfilling Parijata tree on the bank of the Gridhra-saras (the sacred lake)
𑌉𑌪𑌾𑌸𑍍𑌮𑌹𑍇🔊upāsmahewe worship / meditate upon
𑌯𑌤𑍍𑌰 𑌤𑍁𑌙𑍍𑌗𑍈𑌃 𑌅𑌤𑍁𑌙𑍍𑌗𑍈𑌃 𑌚 𑌪𑍍𑌰𑌣𑌤𑍈𑌃🔊yatra tuṅgaiḥ atuṅgaiḥ ca praṇataiḥwhere, by those high and lowly alike who bow down
𑌗𑍃𑌹𑍍𑌯𑌤𑍇 𑌫𑌲𑌮𑍍🔊gṛhyate phalamthe fruit (desired result) is obtained
𑌰𑌣𑌪𑍁𑌙𑍍𑌗𑌵🔊raṇapuṅgavaO foremost (bull) among warriors (an epithet of the Lord Vijayaraghava)
𑌗𑍁𑌣𑌸𑌿𑌨𑍍𑌧𑍗 𑌕𑍃𑌤𑌸𑌮𑍍𑌪𑍍𑌲𑌵𑌃 𑌤𑍍𑌵𑌦𑍀𑌯𑍇🔊guṇasindhau kṛtasamplavaḥ tvadīyeimmersed (bathing) in the ocean of Your virtues
𑌵𑌨𑍍𑌦𑌿𑌭𑌾𑌵𑌮𑍍 𑌇𑌚𑍍𑌛𑌨𑍍🔊vandibhāvam icchanwishing to be (Your) bard / panegyrist
𑌅𑌹𑌮𑍍 𑌅𑌸𑍍𑌮𑌿 𑌏𑌕𑌮𑍍 𑌅𑌨𑍁𑌗𑍍𑌰𑌹𑌾𑌸𑍍𑌪𑌦𑌮𑍍 𑌤𑍇🔊aham asmi ekam anugrahāspadam teI am a sole object of Your grace
𑌭𑍁𑌵𑌨𑌾𑌶𑍍𑌰𑌯𑌭𑍂𑌷𑌣𑌾𑌸𑍍𑌤𑍍𑌰𑌵𑌰𑍍𑌗𑌮𑍍🔊bhuvanāśrayabhūṣaṇāstravargamthe array of ornaments and weapons of You, the support of the worlds
𑌮𑌨𑌸𑌿 𑌤𑍍𑌵𑌨𑍍𑌮𑌯𑌤𑌾𑌮𑍍 𑌮𑌮 𑌆𑌤𑌨𑍋𑌤𑍁🔊manasi tvanmayatām mama ātanotumay it spread out in my mind absorption in You
𑌆𑌹𑌵𑌪𑍁𑌙𑍍𑌗𑌵🔊āhavapuṅgavaO foremost (bull) in battle
𑌮𑌹𑌿𑌷𑍀𑌣𑌾𑌮𑍍 𑌅𑌨𑌿𑌮𑍇𑌷𑌦𑌰𑍍𑌶𑌨𑍀𑌯𑌮𑍍🔊mahiṣīṇām animeṣadarśanīyamfit to be gazed upon unwinkingly by (Your) consorts
𑌪𑍍𑌰𑌣𑌵𑍇 𑌪𑌾𑌰𑍍𑌥𑌰𑌥𑍇 𑌚 𑌭𑌾𑌵𑌯𑌨𑍍𑌤𑌃🔊praṇave pārtharathe ca bhāvayantaḥmeditating (on You) in the Pranava (Om) and on Arjuna's chariot
𑌅𑌹𑌿𑌤𑌪𑍍𑌰𑌶𑌮𑍈𑌃 𑌅𑌯𑌤𑍍𑌨𑌲𑌭𑍍𑌯𑍈𑌃🔊ahitapraśamaiḥ ayatnalabhyaiḥby the effortless quelling of enemies (evils)
𑌕𑌮𑌲𑌾 𑌨𑌿𑌰𑌪𑌾𑌯𑌧𑌰𑍍𑌮𑌪𑌤𑍍𑌨𑍀🔊kamalā nirapāyadharmapatnīKamala (Lakshmi), the never-failing wedded consort
𑌕𑌰𑍁𑌣𑌾𑌦𑍍𑌯𑌾𑌃 𑌸𑍍𑌵𑌯𑌮𑍍 𑌋𑌤𑍍𑌵𑌿𑌜𑌃 𑌗𑍁𑌣𑌾𑌃 𑌤𑍇🔊karuṇādyāḥ svayam ṛtvijaḥ guṇāḥ teYour virtues beginning with compassion are themselves the officiating priests
𑌅𑌵𑌨𑌮𑍍 𑌶𑍍𑌰𑌯𑌤𑌾𑌮𑍍 𑌅𑌹𑍀𑌨𑌮𑍍 𑌆𑌦𑍍𑌯𑌮𑍍🔊avanam śrayatām ahīnam ādyamfor the protection of those who resort (to You), full and primordial
𑌕𑍃𑌪𑌣𑌾𑌃 𑌸𑍁𑌧𑌿𑌯𑌃 𑌕𑍃𑌪𑌾𑌸𑌹𑌾𑌯𑌮𑍍🔊kṛpaṇāḥ sudhiyaḥ kṛpāsahāyamthe helpless wise ones (take refuge in) You, whose helper is compassion
𑌵𑌰𑌿𑌵𑌸𑍍𑌯𑌾𑌰𑌸𑌮𑍍 𑌏𑌕𑌮𑍍 𑌆𑌦𑍍𑌰𑌿𑌯𑌨𑍍𑌤𑍇🔊varivasyārasam ekam ādriyantethey cherish solely the joy of (Your) service
𑌅𑌵𑌧𑍀𑌰𑍍𑌯 𑌚𑌤𑍁𑌰𑍍𑌵𑌿𑌧𑌮𑍍 𑌪𑍁𑌮𑌰𑍍𑌥𑌮𑍍🔊avadhīrya caturvidham pumarthamhaving disregarded the fourfold human goals (dharma, artha, kama, moksha as ends)
𑌨𑌿𑌦𑌰𑍍𑌶𑌨𑌮𑍍 𑌜𑌟𑌾𑌯𑍁𑌃🔊nidarśanam jaṭāyuḥJatayu (the vulture) is the example (of one who gave his life for the Lord)
𑌶𑌰𑌣𑌾𑌗𑌤𑌰𑌕𑍍𑌷𑌣𑌵𑍍𑌰𑌤𑍀🔊śaraṇāgatarakṣaṇavratī(You who have) the sacred vow of protecting those who take refuge
𑌨 𑌵𑌿𑌹𑌾𑌤𑍁𑌮𑍍 𑌅𑌰𑍍𑌹𑌸𑌿 𑌤𑍍𑌵𑌮𑍍🔊na vihātum arhasi tvamYou ought not to forsake me
𑌵𑌿𑌭𑍀𑌷𑌣𑌃 𑌵𑌾 𑌯𑌦𑌿 𑌵𑌾 𑌰𑌾𑌵𑌣𑌃🔊vibhīṣaṇaḥ vā yadi vā rāvaṇaḥwhether (one be) Vibhishana or Ravana (the surrendered are protected)
𑌪𑌰𑌿𑌚𑌰𑍍𑌯𑌾𑌵𑌿𑌭𑌵𑍈𑌃 𑌪𑌰𑌿𑌷𑍍𑌕𑍍𑌰𑌿𑌯𑍇𑌥𑌾𑌃🔊paricaryāvibhavaiḥ pariṣkriyethāḥmay You adorn me with the riches of (eternal) service (at Your feet)
𑌪𑌰𑌮𑌾𑌰𑍍𑌥𑌸𑍍𑌤𑍁𑌤𑌿𑌃 𑌅𑌨𑍍𑌵𑌹𑌮𑍍 𑌪𑍍𑌰𑌪𑌨𑍍𑌨𑍈𑌃🔊paramārthastutiḥ anvaham prapannaiḥ(may) this Paramartha Stuti (be cherished) daily by the surrendered ones

Benefits of Chanting Paramartha Stuti

Invokes the grace of Lord Vijayaraghava (Rama), the sworn protector of all who surrender

Strengthens faith in saranagati through the Lord's own vow to protect — be it Vibhishana or even Ravana

Reorients the devotee from the four worldly goals toward the true paramartha: eternal service to the Lord

Holds up Jatayu as the supreme example of one who gave everything for the Lord and gained all

Cultivates absorption in the beautiful, weapon-bearing form of the Lord who stands in front to protect

Cherished by Sri Vaishnavas for daily recitation as Desika himself prescribes in the final verse

How to Chant Paramartha Stuti

Repetitions1times
Best TimeMorning or evening; daily, and especially on Rama-related days and Vishnu festivals

Sit cleanly facing east before an image of Rama or Vishnu. Recite the ten verses with devotion, dwelling on the Lord as 'Rana-pungava,' the warrior who never forsakes one who surrenders. Reflect on the example of Jatayu and the Lord's vow of protection. As the final verse directs, cherish the hymn daily with reverence and without envy, fixing the mind on the supreme goal of eternal service.

Frequently Asked Questions

This page shows the complete Paramartha Stuti written in the Grantha script — the same Sanskrit/Hindi verses, transliterated character-by-character so you can read and chant comfortably. Tap any line (or the ▶ button) to hear it recited aloud.
Yes — only the script changes; the words and their meaning are the original. The verse-by-verse meaning, benefits and how-to-chant guidance on this page apply exactly the same.
It means the 'Hymn on the Supreme Goal' (paramartha = the highest aim / ultimate truth). Its theme is that the true supreme goal for a soul is not the four ordinary human aims (dharma, artha, kama, moksha) sought as ends, but the eternal, loving service (kainkarya) of the Lord.
The hymn praises Lord Vijayaraghava (a form of Rama / Vishnu) at the Tirupputkuzhi Divya Desam near Kanchipuram. Swami Desika lovingly addresses Him as 'Rana-pungava,' 'Aahava-pungava' and 'Samara-pungava' — all meaning 'the foremost (bull) among warriors' — celebrating Him as the victorious protector. Tirupputkuzhi is associated with Jatayu, the vulture of the Ramayana.
The stuti follows the Ramayana esoterically. Jatayu (verse 7) exemplifies one who sacrificed his life for the Lord and gained the highest fruit. The reference to 'Vibhishana or even Ravana' (verse 8) recalls Rama's vow to protect anyone who genuinely seeks refuge — underscoring the doctrine of saranagati.
It was composed by Swami Vedanta Desika (1268-1369 CE). The first verse is in the anushtup metre, and the remaining nine verses are set in the melodious oupacchandasika (upajati-type) metre, giving the hymn its characteristic lilting flow.

You May Also Like

Found this helpful? Share it with loved ones 🙏

Share:

Read the full Paramartha Stuti with verse-by-verse meaning, or explore more sacred texts