Prithvi Suktam (Bhumi Sukta)
पृथ्वी सूक्तम् (भूमि सूक्त)
Also known as: bhumi sukta · bhumi suktam · prithvi sukta · mata bhumih putro aham prithivyah · atharvaveda earth hymn · prithivi suktam
Read in your language / script
✦ Meaning
The Prithvi Suktam, or Bhumi Sukta, is the magnificent hymn to Mother Earth from the Atharvaveda (Kanda 12, Sukta 1), one of the earliest and grandest ecological prayers of humanity. Spanning sixty-three verses, it adores the Earth as the all-bearing mother who holds the oceans, rivers, mountains, food and every living being, and famously declares 'Mata bhumih putro aham prithivyah' — 'The Earth is my mother and I am her child.' It prays for stability, sustenance and splendour, and pledges not to harm her, making it a timeless hymn of reverence for the environment.
Origin & Story
Atharvaveda 12.1 (Bhumi Sukta) · Rishi Atharvan (revealed seer of the Bhumi Sukta) · Vedic period
The Prithvi Suktam is the opening hymn of the twelfth Kanda of the Atharvaveda — a vast and majestic prayer of sixty-three verses dedicated entirely to Bhumi, the Earth. It celebrates the Earth as the cosmic mother upholding the seas, mountains, rivers, plants, peoples and all that breathes, sustained by truth, order, austerity and sacrifice. Among Vedic hymns it stands out for its tender, filial vision of the Earth as mother and its explicit ethic of caring for and not harming her, and is widely cited today as an ancient charter of ecological reverence.
✦ As told in scripture
It is traditionally held that honouring the Earth with the Bhumi Sukta before tilling, building or settling on land pacifies the Earth and removes the faults of a site, so that those who dwell or labour there are blessed with stability, plentiful harvests and freedom from calamity — and that the Earth, treated as a mother, nourishes her devotees in return.
Complete Text with Meaning
Tap any line — or the ▶ button — to hear it recited
ॐ सत्यं बृहदृतमुग्रं दीक्षा तपो ब्रह्म यज्ञः पृथिवीं धारयन्ति। सा नो भूतस्य भव्यस्य पत्न्युरुं लोकं पृथिवी नः कृणोतु॥
Om Satyaṁ bṛhad ṛtam ugraṁ dīkṣā tapo brahma yajñaḥ pṛthivīṁ dhārayanti Sā no bhūtasya bhavyasya patny uruṁ lokaṁ pṛthivī naḥ kṛṇotu
Meaning:Truth, the vast and mighty cosmic order, sacred vow, austerity, the holy word and sacrifice — these uphold the Earth. May she, the sovereign of what has been and what shall be, make wide room for us.
यस्यां समुद्र उत सिन्धुरापो यस्यामन्नं कृष्टयः संबभूवुः। यस्यामिदं जिन्वति प्राणदेजत्सा नो भूमिः पूर्वपेये दधातु॥
Yasyāṁ samudra uta sindhur āpo yasyām annaṁ kṛṣṭayaḥ saṁbabhūvuḥ Yasyām idaṁ jinvati prāṇad ejat sā no bhūmiḥ pūrvapeye dadhātu
Meaning:She in whom are the ocean, the rivers and the waters; in whom food and the tilling peoples arose; in whom moves all that breathes and stirs — may that Earth grant us the foremost share.
यस्याश्चतस्रः प्रदिशः पृथिव्या यस्यामन्नं कृष्टयः संबभूवुः। या बिभर्ति बहुधा प्राणदेजत्सा नो भूमिर्गोष्वप्यन्ने दधातु॥
Yasyāś catasraḥ pradiśaḥ pṛthivyā yasyām annaṁ kṛṣṭayaḥ saṁbabhūvuḥ Yā bibharti bahudhā prāṇad ejat sā no bhūmir goṣv apy anne dadhātu
Meaning:She to whom belong the four quarters, in whom food and the peoples arose, who bears in many forms all that breathes and moves — may that Earth establish us in cattle and in food.
यां रक्षन्त्यस्वप्ना विश्वदानीं देवा भूमिं पृथिवीमप्रमादम्। सा नो मधु प्रियं दुहामथो उक्षतु वर्चसा॥
Yāṁ rakṣanty asvapnā viśvadānīṁ devā bhūmiṁ pṛthivīm apramādam Sā no madhu priyaṁ duhām atho ukṣatu varcasā
Meaning:The Earth whom the sleepless gods guard ever-watchfully, without negligence — may she yield for us sweet, beloved nourishment, and sprinkle us with splendour.
उप सर्प मातरं भूमिमेताम् उरुव्यचसं पृथिवीं सुशेवाम्। ऊर्णम्रदा युवतिर्दक्षिणावत एषा त्वा पातु निरृतेरुपस्थात्॥
Upa sarpa mātaraṁ bhūmim etām uruvyacasaṁ pṛthivīṁ suśevām Ūrṇamradā yuvatir dakṣiṇāvata eṣā tvā pātu nirṛter upasthāt
Meaning:Approach this Mother Earth, the wide-spreading, gracious Earth; soft as wool, a generous maiden — may she guard you from the lap of destruction.
यत्ते भूमे विखनामि क्षिप्रं तदपि रोहतु। मा ते मर्म विमृग्वरि मा ते हृदयमर्पिपम्॥
Yat te bhūme vikhanāmi kṣipraṁ tad api rohatu Mā te marma vimṛgvari mā te hṛdayam arpipam
Meaning:Whatever of you, O Earth, I dig up, may it quickly grow again; let me not pierce your vital parts, O cleansing one, nor wound your heart.
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥
Om Śāntiḥ Śāntiḥ Śāntiḥ
Word-by-Word Meaning
Click any word to hear its pronunciation
Benefits of Chanting Prithvi Suktam (Bhumi Sukta)
Invokes the blessings of Mother Earth for stability, nourishment and a firm foundation in life
Cultivates deep reverence for nature and ecological harmony — a Vedic environmental prayer
Traditionally recited at bhumi puja, agriculture and any rite connected with land and soil
Prays for abundant food, cattle, prosperity and protection from calamity
Endows the chanter with splendour (varchas), vigour and well-being
Fosters the attitude of treating the Earth as a mother whom one must not harm
How to Chant Prithvi Suktam (Bhumi Sukta)
Recite with reverence and gratitude toward the Earth, ideally during a homa or while honouring Bhumi Devi, with proper Vedic svara if learnt. Begin with 'Om' and close with the Shanti Paath. Reflect on the Earth as a living mother, resolving to live in harmony with nature. It is highly auspicious for ceremonies involving land, building, farming and ecological well-being.