Mantra.Tips

Prithvi Suktam (Bhumi Sukta) — Complete Lyrics

पृथ्वी सूक्तम् (भूमि सूक्त)

Sanskrit text with English transliteration and translation

Verse 1
सत्यं बृहदृतमुग्रं दीक्षा तपो ब्रह्म यज्ञः पृथिवीं धारयन्ति। सा नो भूतस्य भव्यस्य पत्न्युरुं लोकं पृथिवी नः कृणोतु॥
Om Satyaṁ bṛhad ṛtam ugraṁ dīkṣā tapo brahma yajñaḥ pṛthivīṁ dhārayanti Sā no bhūtasya bhavyasya patny uruṁ lokaṁ pṛthivī naḥ kṛṇotu
Truth, the vast and mighty cosmic order, sacred vow, austerity, the holy word and sacrifice — these uphold the Earth. May she, the sovereign of what has been and what shall be, make wide room for us.
Verse 2
यस्यां समुद्र उत सिन्धुरापो यस्यामन्नं कृष्टयः संबभूवुः। यस्यामिदं जिन्वति प्राणदेजत्सा नो भूमिः पूर्वपेये दधातु॥
Yasyāṁ samudra uta sindhur āpo yasyām annaṁ kṛṣṭayaḥ saṁbabhūvuḥ Yasyām idaṁ jinvati prāṇad ejat sā no bhūmiḥ pūrvapeye dadhātu
She in whom are the ocean, the rivers and the waters; in whom food and the tilling peoples arose; in whom moves all that breathes and stirs — may that Earth grant us the foremost share.
Verse 3
यस्याश्चतस्रः प्रदिशः पृथिव्या यस्यामन्नं कृष्टयः संबभूवुः। या बिभर्ति बहुधा प्राणदेजत्सा नो भूमिर्गोष्वप्यन्ने दधातु॥
Yasyāś catasraḥ pradiśaḥ pṛthivyā yasyām annaṁ kṛṣṭayaḥ saṁbabhūvuḥ Yā bibharti bahudhā prāṇad ejat sā no bhūmir goṣv apy anne dadhātu
She to whom belong the four quarters, in whom food and the peoples arose, who bears in many forms all that breathes and moves — may that Earth establish us in cattle and in food.
Verse 4
यां रक्षन्त्यस्वप्ना विश्वदानीं देवा भूमिं पृथिवीमप्रमादम्। सा नो मधु प्रियं दुहामथो उक्षतु वर्चसा॥
Yāṁ rakṣanty asvapnā viśvadānīṁ devā bhūmiṁ pṛthivīm apramādam Sā no madhu priyaṁ duhām atho ukṣatu varcasā
The Earth whom the sleepless gods guard ever-watchfully, without negligence — may she yield for us sweet, beloved nourishment, and sprinkle us with splendour.
Verse 5
उप सर्प मातरं भूमिमेताम् उरुव्यचसं पृथिवीं सुशेवाम्। ऊर्णम्रदा युवतिर्दक्षिणावत एषा त्वा पातु निरृतेरुपस्थात्॥
Upa sarpa mātaraṁ bhūmim etām uruvyacasaṁ pṛthivīṁ suśevām Ūrṇamradā yuvatir dakṣiṇāvata eṣā tvā pātu nirṛter upasthāt
Approach this Mother Earth, the wide-spreading, gracious Earth; soft as wool, a generous maiden — may she guard you from the lap of destruction.
Verse 6
यत्ते भूमे विखनामि क्षिप्रं तदपि रोहतु। मा ते मर्म विमृग्वरि मा ते हृदयमर्पिपम्॥
Yat te bhūme vikhanāmi kṣipraṁ tad api rohatu Mā te marma vimṛgvari mā te hṛdayam arpipam
Whatever of you, O Earth, I dig up, may it quickly grow again; let me not pierce your vital parts, O cleansing one, nor wound your heart.
Verse 7
शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥
Om Śāntiḥ Śāntiḥ Śāntiḥ

Want to understand every word?

Read Word-by-Word Meaning →