ସ ଚ ଵୈଶ୍ଯସ୍ତପସ୍ତେପେ
Sa cha Vaishyas Tapas Tepe in Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା/ଲିପିରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ଉତ୍ପତ୍ତି ଓ କଥା
Durga Saptashati Chapter 13 · Maharshi Markandeya (traditionally ascribed) · Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)
The Devi Mahatmya (Durga Saptashati or Chandi), part of the Markandeya Purana, is framed by the tale of King Suratha, robbed of his kingdom, and the merchant Samadhi, cast out by his family, who come to the sage Medhas to understand why their hearts still cling to those who wronged them. Having heard the whole glory of the Goddess, in this closing chapter they go to a riverbank to worship her. Dispassionate at last, they fashion an earthen image of the Devi and worship her for three years with flowers, incense, fire-offerings, the recitation of the Devi-sukta and rigorous self-restraint — even offering bali sprinkled with their own blood — until the Goddess, well pleased, appears before them to grant their desires.
✦ ଶାସ୍ତ୍ରରେ କୁହାଯାଇଥିବା ପରି
It was through exactly this worship — three years of concentrated devotion on a riverbank — that King Suratha and the merchant Samadhi won the direct darshan of Chandika herself, who appeared before them and offered each a boon. The passage is cherished as proof that wholehearted devotion to the Mother brings her living presence and grace.
ଅର୍ଥ ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ ପାଠ
ଯେକୌଣସି ଧାଡ଼ି କିମ୍ବା ▶ ବଟନ୍ ଛୁଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ
ମାର୍କଣ୍ଡେଯ ଉଵାଚ ଇତି ତସ୍ଯ ଵଚଃ ଶ୍ରୁତ୍ଵା ସୁରଥଃ ସ ନରାଧିପଃ । ପ୍ରଣିପତ୍ଯ ମହାଭାଗଂ ତମୃଷିଂ ସଂଶିତଵ୍ରତମ୍ ॥
mārkaṇḍeya uvāca iti tasya vacaḥ śrutvā surathaḥ sa narādhipaḥ praṇipatya mahābhāgaṃ tamṛṣiṃ saṃśitavratam
ଅର୍ଥ:Markandeya said: Having heard these words of the sage, Suratha, that ruler of men, bowing to the highly blessed sage of firm vows — dejected by excessive attachment and by the seizure of his kingdom — went at once to perform austerity; and that merchant too, O great sage, took his stand on the sandbank of a river to obtain a vision of Amba (the Mother).
ନିର୍ଵିଣ୍ଣୋଽତିମମତ୍ଵେନ ରାଜ୍ଯାପହରଣେନ ଚ । ଜଗାମ ସଦ୍ଯସ୍ତପସେ ସ ଚ ଵୈଶ୍ଯୋ ମହାମୁନେ ॥
nirviṇṇo'timamatvena rājyāpaharaṇena ca jagāma sadyastapase sa ca vaiśyo mahāmune
ଅର୍ଥ:And the merchant performed austerity, reciting the supreme Devi-sukta. The two, having made on that sandbank an earthen image of the Devi, offered worship to her with flowers, incense, fire-offering and libations; abstaining from food, self-restrained, their minds fixed on her, concentrated, the two also offered bali sprinkled with blood from their own bodies — thus the two self-restrained ones worshipped her for three years.
ସନ୍ଦର୍ଶନାର୍ଥମମ୍ବାଯା ନଦୀପୁଲିନମାସ୍ଥିତଃ । ସ ଚ ଵୈଶ୍ଯସ୍ତପସ୍ତେପେ ଦେଵୀସୂକ୍ତଂ ପରଂ ଜପନ୍ ॥
sandarśanārthamambāyā nadīpulinamāsthitaḥ sa ca vaiśyastapastepe devīsūktaṃ paraṃ japan
ତୌ ତସ୍ମିନ୍ ପୁଲିନେ ଦେଵ୍ଯାଃ କୃତ୍ଵା ମୂର୍ତିଂ ମହୀମଯୀମ୍ । ଅର୍ହଣାଂ ଚକ୍ରତୁସ୍ତସ୍ଯାଃ ପୁଷ୍ପଧୂପାଗ୍ନିତର୍ପଣୈଃ ॥
tau tasmin puline devyāḥ kṛtvā mūrtiṃ mahīmayīm arhaṇāṃ cakratustasyāḥ puṣpadhūpāgnitarpaṇaiḥ
ନିରାହାରୌ ଯତାତ୍ମାନୌ ତନ୍ମନସ୍କୌ ସମାହିତୌ । ଦଦତୁସ୍ତୌ ବଲିଂ ଚୈଵ ନିଜଗାତ୍ରାସୃଗୁକ୍ଷିତମ୍ ॥
nirāhārau yatātmānau tanmanaskau samāhitau dadatustau baliṃ caiva nijagātrāsṛgukṣitam
ଏଵଂ ସମାରାଧଯତୋସ୍ତ୍ରିଭିର୍ଵର୍ଷୈର୍ଯତାତ୍ମନୋଃ ॥
evaṃ samārādhayatostribhirvarṣairyatātmanoḥ
ଶବ୍ଦ-ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ
ଉଚ୍ଚାରଣ ଶୁଣିବାକୁ ଯେକୌଣସି ଶବ୍ଦରେ କ୍ଲିକ୍ କରନ୍ତୁ
Sa cha Vaishyas Tapas Tepe ପାଠର ଲାଭ
Narrates the model of wholehearted worship that wins the Goddess's grace
Inspires dispassion (vairagya) and surrender at the feet of the Divine Mother
Recited as part of the closing chapter of the Durga Saptashati
Shows the power of sincere tapasya, devotion and the Devi-sukta
Encourages steady, concentrated worship with offerings and self-restraint
Cultivates faith that earnest devotion brings the Mother's direct darshan
Sa cha Vaishyas Tapas Tepe ପାଠ ବିଧି
Recite these verses with devotion as part of a reading of the Durga Saptashati (Chandi Path), reflecting on the example of King Suratha and the merchant Samadhi, whose wholehearted worship won the Goddess's grace. Sit before an image of the Devi, light a lamp, and offer flowers, incense and heartfelt prayer in a spirit of surrender, drawing inspiration from their steady, concentrated devotion.
ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ
ଏଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟ ପଢ଼ନ୍ତୁ
ॐ
ସମ୍ପୂର୍ଣ Sa cha Vaishyas Tapas Tepe ଶ୍ଳୋକ-ଶ୍ଳୋକ ଅର୍ଥ ସହିତ ପଢ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଅଧିକ ପବିତ୍ର ପାଠ ଦେଖନ୍ତୁ